Yetisiriz Çeviri Rusça
100 parallel translation
Bak. - Yağmur diniyor. Yetişiriz.
Домчим без опоздания.
İmza töreni şimdi olursa ilk baskıya yetişiriz.
Если вы поторопитесь с подписанием, то мы напишем о вас первый выпуск.
Sen koş, biz yetişiriz.
Бегите вперед. Мы вас догоним.
Yetişiriz, madam.
Следующий раз оштрафую каждую на десять тысяч.
Biraz koşturmaca olacak ama bence yetişiriz.
Времени мало, но думаю, мы успеем.
- Yetişiriz!
- Справимся.
Arabayı park edip sana yetişiriz.
Мы останемся в машине и подождём тебя.
Size sonra yetişiriz.
Нагоним позже.
Yetişiriz.
Все нормально, успеем.
Dün de yetişiriz demiştin ama geç kalmıştık.
Мы тогда тоже опаздали. Мы не опоздали.
Biz yetişiriz.
Мы догоним.
Sana yetişiriz.
Я догоню.
Yarın yetişiriz sanırım.
Я так прикинул, мы его завтра увидим.
Yetişiriz.
Мы здесь застрянем.
- Filme yetişiriz.
- Мы успеем в кино.
- Ama tünelden geçersek yetişiriz.
- Всюду пробки.
G'Kar, önden buyur. Biz sana yetişiriz.
Джи-Кар, ступайте, мы скоро к вам присоединимся.
Bir sonrakine yetişiriz. - Bu şirketten nefret ediyorum.
- Мы поедем на следующем.
Belki sana sonra yetişiriz.
Mожет, мы тебя потом поймаем.
- Çocukları bulup size yetişiriz.
- Мы найдём детей и догоним вас.
Şimdi gidersek ikinci yarıya yetişiriz.
Если сейчас поедем, успеем на вторую половину.
Bir saat içinde yola çıkarsak, makineler Zion'a varırken yetişiriz.
Bзлeтeв ceйчaс, мы нacтигнeм у Зиoнa пeрвую мaшину.
- Maç bitmeden ayrılıp yetişiriz.
- Мы уйдем пораньше. Успеем вернуться.
- Yetişiriz.
— Мы будем вовремя.
Yetişiriz.
Мы недолго
Siz gidin. Biz size yetişiriz.
Вы, ребята, идите вперед.
Gördün mü, yetişiriz demiştim sana!
Говорил же, успеем!
Benzinim ve lastiğim var- - ve 40 sente bahse girerim ki yetişiriz.
- У меня есть бензин и шины. Плачу 50 центов.
Yetişiriz.
Мы успеем.
Sen ufaktan takıl Mac, dönüşte sana yetişiriz!
Греби помаленьку, Мак, мы подберём тебя на обратном пути!
Ona yetişiriz.
Мы его догоним.
Um, biz size sonra yetişiriz.
Я вернусь к вам.
Acele edersek sabah arabasına yetişiriz.
Если поторопимся, то можем еще успеть на утренний экипаж.
Trafiğe yakalanmazsak ikinci yarıya yetişiriz.
Если не застрянем в пробке, то приеду вовремя
Onlara yetişiriz.
Мы их догоним.
- Yetişiriz. Siz alacağınızı alın, ben sırada beklerim.
Набираете выпивку.
Yetişiriz.
- Времени достаточно.
Biz size sonra yetişiriz.
Может быть, он сможет посидеть с нами вместе?
Güçlü duygularda yetişiriz.
Мы расцветаем от сильных чувств.
Biz de mümkün olunca size yetişiriz.
А мы присоединимся к вам, как только сможем.
Onlara yetişiriz.
Мы нагоним их
Tom Chaney'ye Winding Stair Dağları'nda yetişiriz gibi görünüyor.
Похоже догоним Чейни в горах Винтовая лестница.
Umarım zamanında yetişiriz!
Надеюсь, что мы успеем!
Eğer 11 : 20'de çıkarsak kesin yetişiriz.
Мы вполне успеем, если выйдем в 11 : 20.
- BI-2'ye yetişiriz dimi?
- Успеем мы на твой БИ-2.
- hı hı, yetişiriz!
- Ага, успеем!
Gece Perisi güvende olduğunda, size yetişiriz.
Мы догоним вас, как только Мерцающая в Ночи будет в безопасности.
- Merak etme. Yetişiriz.
- Насчет этого не волнуйся, успеем.
Size yetişiriz.
Мы догоним.
Hızlı gidersek Pete'e yetişiriz.
Успеем на Пита, если поторопимся.
Evet, biz size yetişiriz.
Да, мы вас догоним.