Yours Çeviri Rusça
48 parallel translation
İnsanları delirtmeye çalışırken Dikkat et, kendin çıldırma
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
Güzel planmış.
Bay of Pigs, was that yours, too?
# Just say the word and they are yours... #
§ Скажи только слово и оно твое... §
Senin oldu.
It's yours.
I'll show you mine. You show me yours. - Frisco huh?
Я покажу вам свою, если вы покажете мне вашу.
Ama onlar senin.
But those are yours.
I take it you have no means whatsoever of communicating with that freighter of yours?
Я так понял, у тебя нет никаких средств связи с вашим кораблем?
Hangi yapımcı, Nas'in the World is Yours korosunda şarkı söylemektedir?
Какой продюсер поет припев песни Nas "The World Is Yours"?
They narrowed the part of Sandy down to Kelly Burton and yours truly.
Они урезали часть от Санди до Келли Бартон и точно твою.
Sizinki tam bir sıfırdan zengin olma hikayesi.
Yours is a real rags-to-riches story.
Sorun şu ki bu zenginlik hiç size ait gibi durmuyor.
Only trouble is, the riches never seem to be yours.
Ne gariptir ki seninkiyle tıpatıp aynıydı.
Oddly enough, it was identical to yours.
Hiçbir zaman sana ait olmamıştı.
It was never yours to begin with.
Öyle. Umarım seninki televizyonda güzel görünmeni sağlar.
Yeah, I just hope yours makes you look good on tv.
Apparently it's not yours, either.
И по-видимому не твоя.
Biraz daha sabret, Dondo.
Hold on to that big dick of yours, Dondo.
Fazla bir şey değil ama senindir.
It's not much, but it's yours.
En karanlık yanımdan cevaplar almak istiyorsan sen de kendi karanlık kısmını devreye sokmalısın.
Тебе нужны ответы от моего тёмного альтер-эго, you're going to have to tap into yours.
Ama benimki seninkinden daha havalı.
Yeah, but mine is, like, way cooler than yours.
- Bana otobüsünde bir tane bile Noel... Baba kostümü olmadığını mı söylüyorsun?
You're saying you don't have a single Santa suit on that whole bus of yours?
Kendininkini geri dönüşlerle ilgili bir soruyla harcadın.
You wasted yours on a question about comebacks.
Gus, "Yours, Mine, and Ours" filminin yeniden çevirimi gibi davranma.
Гас, не будь ремейком "Твои, мои и наши".
Bir dahakine yanında Debbie, Carl ya da Liam'ınkileri de atarsın.
Maybe next time you wanna throw in Debbie or Carl or Liam's with yours.
Sahi mi? Bundan mı endişeleniyorsun?
Is that a concern of yours?
Sesinin tonunda biraz kızgınlık var.
You got a little edge in that tone of yours.
Bu senin mi yoksa bir çeşit dul-yetim fonu mu?
Is this yours or, like, some sort of widow / orphan fund?
Senin.
Yours.
- Senin sorunun ne?
What's yours?
İki haftaya ölmüş olacağım kağıtlar olsun ya da olmasın Adrian sizin olacak.
I'll be dead in two weeks, and Adrian will be yours, paperwork or no.
Bu kişinin de müşterilerinizden biri olduğunu biliyoruz.
We also know he is a customer of yours.
Kafandan neler geçiyor hiç bilmiyorum, özellikle de bugünlerde.
I never know what's going oninside that head of yours, not these days.
Bu doğru ancak sizin değil, benim arkadaşımdı tabii.
Well, that's true, except of courseit's my friend and not yours.
Ancak karar verdik ki bu seçim sizin olmalı.
but we've decided that that choice should be yours.
- Heart Like Yours #
Знай, что я с тобой
Senin ve diğerlerinin yardımı olmasaydı silahların alınamayacağını söyledim.
I told her she would not have her guns without yours and the others'help.
İhtiyar Randall'ın kafasının, herkesin sandığından daha çok çalıştığı ihtimalini de düşünmeden edemiyorum.
I'm forced to consider the possibility there is a lot more of the old Randall in that head of yours than you'd like to let on.
Sen de kendi kısmını hâllet.
Live up to yours.
O zaman o danisman ekibin bunun üzerinde çalissin.
Then get that brain trust of yours on it.
Ama onlarin ne üzerinde çalistigini bilmek istiyorum.
You don't wanna tell me where we're going, fine. But I wanna know what those groupies of yours are working on.
Sizinkileri koruyordu.
He was protecting yours.
That desk might be yours one day.
Однажды этот стол может стать твоим.
And now, it's yours.
Сейчас настало твое.
Gidip birkaç resim daha mı yapacaksın?
You heading out to do some more of that painting of yours?
Taylor'ın DNA örneklerine seninkileri koyduk.
We placed Taylor's DNA samples with yours.
Now, just take a minute, pull yourself together and go find yours.
А теперь, замри на минутку, соберись и найди свою.
Sizinkini değil. Ayrılar.
Handling my problem, not - - you, yours, separate, okay?
Lester Grimes, The World is Yours 11 Kasım 1963.
- Лестер Граймс. "The World Is Yours".