English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yüksek

Yüksek Çeviri Rusça

15,216 parallel translation
Yüksek güvenlikli akıl hastanesinde otomat olmamasına inanmak güç ama dışarıdan kurabiye sızdırmayı başardım.
Трудно поверить, что у них нет торговых автоматов в хорошо охраняемых психиатрических тюрьмах, но я смогла достать тебе овсяное печенье.
Sadece... çocukların en yüksek teklifi verene satılmasından hoşlanmıyorum.
Ну, просто мне не нравится видеть, как дети продаются по высокой цене.
Müziğin sesi biraz yüksek!
Немного громко музыка!
Şimdi, sırf herkes anlasın diye söylüyorum bu arazide bir gece saldırısı olacak yüksek mevzide konuşlanmış uzman bir nişancıya karşı yani bilirsiniz fazlaca su için.
Как все уже поняли, сегодня будет ночь штурма на открытой местности против крайне опытного стрелка на возвышенности. Так что... ну вы знаете, пейте больше воды.
Bu yıl daha evvel yağan yağmurlar toprağın nem seviyesini yüksek tuttu. Yüksek sıcaklıklarla birlikte pamuk yetişmesi için harika şartlar oluştu.
Дожди, прошедшие в начале года, обеспечили высокий уровень влажности почвы и, в сочетании с высокими температурами, создали идеальные условия для выращивания хлопка.
National City'deki her yüksek rütbelinin nükleer füze fırlatmaya erişimi vardır.
Какой высокопоставленный служащий в Нэшнл-Сити имеет доступ к местам запуска ядерных ракет.
Çok yüksek bir frekansta güçlü bir ses dalgası yayarak düşüşünü hafifletmiş ve çimentoyu un ufak etmiş.
Она производит очень высокие звуковые частоты. Это буквально спасло ее и перемолотило цемент.
Yüksek sesle konuşmadan rapor verin. ]
Потенциальная угроза нападения. "
[Bu bir silahlı kişi durumudur. Yüksek sesle konuşmadan rapor verin.] [ Sınıfında Nick Stratos olan var mı?
"Но если у кого-то в классе есть Ник Стратос, сообщите об этом немедленно."
Şu an yüksek düzeyde asi hareketliliği söz konusu.
В этом районе полно мятежников.
Polislere anlattığım gibi, Harold'ın odasına doğru gittim ve yüksek şiddette bir çarpma sesi duydum.
Я уже сказал полиции, что проходил мимо комнаты Гарольда и услышал громкий стук.
Kimse 90'dan yüksek almadı.
Никто не получил больше 90.
Ama New York'ta yüksek maaşın vardı.
У тебя была огромная зарплата в Нью-Йорке.
Bir ilham olarak, yüksek bir ideal olarak.
Вдохновением. Высочайшим идеалом.
Yüksek cinsellik içerikli benim vahşet dolu versiyorum Yoluma çıkan herkesi öldürüyorum
Это гиперсексуальная, жестокая версия меня, которая убивает всех, кто встает на пути.
En yüksek değerler, tek bir olayla aynı zamana denk geliyor.
И оно приходится на одно событие.
Hasır Şapkalar olma ihtimali yüksek.
они наконец-то прибыли. Пираты Соломенной Шляпы.
Saat 10'da yüksek mahkemede uzlaşma toplantınız var.
В 10 вас переговоры с судом Ченсери.
Yüksek yağ oranına sahip diyetleri sebebiyle
В Америке лучше научились управляться с желчным пузырем.
Daha yüksek sesle.
Громче, пожалуйста.
Yüksek sesle söyleme.
Тише. Не так громко.
Nabzın biraz yüksek ama antibiyotiğe karşı vücudun verdiği tepki olabilir.
Твой пульс немного завышен, но это может быть реакцией на антибиотик.
Düşük marj, yüksek tutar daha çok kâr demek.
Низкая норма прибыли при высоком объеме производства равно росту дохода.
Yüksek marjlar.
Хорошее дело.
Sadece çok yüksek sesle olmasin.
Но не слишком громко.
El yapımı bomba olması daha yüksek bir olasılık.
- Бомба более вероятна.
Yüksek miktarda vitaminli ve EDTAlı serum tak.
витамином C и ЭДТА *.
Aniden yüksek miktarda kurşun emdiği için vücudu akut belirtiler göstermiş.
Острое отравление обусловлено большой скоростью всасывания.
Tansiyonu yüksek ve nabzı çok hızlı ve düzensiz.
состояние вялое.
Şefin söylediğine göre tez sunumundan en yüksek puanı almışım.
что у меня довольно впечатляющее резюме.
Bu sefer seçilmesi gerçekten yüksek bir ihtimaldi.
что эту должность получит сонбэ Кан.
Hayır, asıl Eun Ji'nin seçilmesi gerçekten yüksek bir ihtimaldi.
что должность достанется Ким Ын Чжи.
Bunlar birçok ülkeden gelen asker topluluğu. Koreli birlikler moralini yüksek tutman için sana bunları yolladı.
компании поставляют их бесплатно.
Doktor kimin kurtulma ihtimalinin yüksek olduğunu söylerse onu kurtarırız.
больше вероятность выжить.
Shi Jin kolayca general olacaktır. Ondan beklentim yüksek.
он способен получить четыре звезды.
Bağışıklıkları yüksek olduğundan.
У нее хороший иммунитет.
Bağışıklığı yüksek olduğu için genç ve sağlıklı olmak iyi bir şey, değil mi?
Цитокиновый шторм - потенциально летальная чрезмерная реакция иммунной системы на вирус что у нее хороший иммунитет?
Bağışıklığın yüksek olması da sorun teşkil edebilir.
Как раз хороший иммунитет может ее погубить.
En iyi Özel Kuvvetler üyemizin çok yüksek fiyatlar karşılığında yakuza ya da mafya gibi gruplarla suç işlediğini haber aldık.
попадают на рынок наемников. Нас продают очень дорого в качестве киллеров для группировок вроде якудза.
İleride barış müzakereleri yapmayı düşünüyorlar. Ancak çitler ne kadar yüksek olursa o kadar güvenli. Kuzey ve Güney'in mesafeli olması daha iyi.
что будущее зависит от мирных переговоров. тем лучше.
Böylece böbrek üstü torbası tetiklenerek, adrenalin salgılanır ve bu, olaylar yüksek hızla yaşandığında gerçekleşir.
Это заставляет надпочечники высвободить адреналин, и после этого мозг просто отключается.
Yargıç Schakowsky'nin, kefalet ücretinin neden bu kadar yüksek belirlediğine geliyorum.
Относится к вопросу, почему судья Чаковски установил такой высокий залог.
- Sence kefalet ücretini çok yüksek tuttuğum oldu mu?
Вы когда-либо считали, что я установил слишком высокий залог? Нет.
Genelde yüksek teklif içeren seçenek iyi olan oluyor.
Обычно имеет значение, где больше сумма.
Ben boyları ortalamadan yüksek olmayan güvenilir nedimelerinizin listesini çıkardım.
Я составила список надежных фрейлин, мэм, ни одна из них не выше среднего роста.
Kaliforniya Yüksek Mahkemesi ailenin velayet hakkının aile hukukunun temelini oluşturduğunu ve ailelerin, çocuklarını çeşitli avukatların ahlaksız hareketlerinden koruma hakkının bulunduğunu kabul ediyor.
Верховный суд Калифорнии однозначно установил, что родительский выбор является основой семейного права и что родители имеют право защищать своих детей от недобросовестного поведения алчных адвокатов.
Kimseye danışmadan bu kadar yüksek fiyat verebilme yetkin var mı?
Вы можете зайти так далеко ни с кем не посоветовавшись?
Leonard dediğin yüksek maaşlı günah keçisi o kadar.
Леонард - высокооплачиваемый козел отпущения.
Korsanlar, yüksek kalitede yayın yapıyorlar.
У пиратов высокое разрешение
Birazcık yüksek bir bar taburesindeymiş gibi otur.
Присядь, как будто на барный стул.
Sadece çocukların en yüksek teklifi verene satılmasını sevmiyorum.
Просто мне не нравится видеть, как дети продаются по высокой цене.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]