Yüzde Çeviri Rusça
4,267 parallel translation
Ben biliyorum çünkü şirketin yüzde beş hissesi bize ait. O yüzden bize anlaşmadan bahsetmeleri gerekiyordu.
Единственная причина, по которой я в курсе - у нас 5 % акций, поэтому нам сообщили о сделке.
3,8 gram, ayrıca ihtiyacı olan A vitamininin de yüzde 20'si.
3.8 грамма, а еще 20 % от необходимой ей дозы витамина А.
- Hayır yüzde yüz.
Нет, стопроцентные.
Evet. Çok uzun süre baskıda kalmış onu oradan çıkarınca, yüzde 50-50 şansı olacak.
Да, он в таком положении очень долго, и когда мы его вытащим, шансов будет 50 на 50.
Yüzde birlik prensip.
- Не хорошо. Это доктрина одного процента.
- Yüzde bir.
- Что? - Один процент.
Yüzde bir bile savunmasız isen, savunmasızsındır.
Если вы хотя бы на один процент уязвимы, вы уязвимы.
Yüzde 0,6.
0,06 %
Ya yüzde 0,6 olasılıktan biriysem?
Что, если я один из 0,06 %?
İnsanlar her zaman aptalca ve bencilce şeyler yaparlar bu yüzde yüz böyle olur.
Люди всегда поступают эгоистично и глупо, 10 раз из 10.
Lamba yüzde yüz tam fiyata satılık.
Лампа по 100 % цене.
Şirketin yüzde sekizi masraflar hariç, dört yıllık sözleşme her birimize yıllık hak edişimiz üzerinden sigorta.
8 процентов от компании, полностью разбавленный доход, передача акций на 4 года, по четверти в год, каждому.
- Yüzde sekiz.
— 8 процентов.
Sana ödeme yapamam ama şirketten bir yüzde teklif edebilirim.
Платить я тебе не могу, но могу предложить долю в компании.
- Yüz bin makinenin bin tanesi, yüzde bir.
Тысяча машин из сотни тысяч, всего один процент?
Öncelikle sizin ve çocuğunuzun yaşam borcunun yüzde sekseni silinecek.
80 % жизненных кредитов вас и вашего сына вернут на счет.
Bunun kesinliğini yüzde yüz olarak garanti edemem.
Я ни в чем не могу быть уверена на 100 %.
Saldirgan olmayan suçlular cezalarinin yüzde 10-20'sini doldurunca saliniyor.
Ненасильственных преступников перевозят после 10-20 % отсидки.
Dünya Cumhuriyeti'nin son teknoloji maden çıkarma ekipmanlarıyla üretimimizi yüzde 20 oranında arttırdık ve son ürünün kusur oranını da milyonda bir oranına kadar azalttık.
– С новейшим в Земной Республике оборудованием добычи и переработки, нам удалось увеличить производительность на 20 %, уменьшить примеси в конечном продукте до уровня миллионных долей.
Sen yokken kâr oranını yüzde 20 arttırdım.
Я подняла прибыли на 20 %, пока тебя не было.
Bir madenci olduğundan yüzde 100 eminim. Demek öyle?
– Рейф, если ты что-то об этом знаешь, лучше расскажи мне прямо сейчас начистоту.
İşlere yüzde 50 ortak olacağız.
У нас будет равное партнёрство.
Sinüslerim arız yapmış durumda ve koku tat almanın yüzde doksanıdır. Belki doksan beş! Tamam, Craig.
Мои пазухи отказывают, а запах - это 90 % вкуса, может быть 95 %!
Yüzde 60'tan fazla bir ihtimalle Polinezyalı olabilirdi.
Ну, 60 % того, что субъект полинезиец.
Bunlar yüzde doksan sekiz oranında mı etkiliydi?
These are, what- - 98 % effective? You want two?
Kevin Elspeth'in bu odada kullandığının sadece yüzde biri kadar güce sahip.
Всего одна сотая мощности от того устройства, которое Кевин Элспет сбрал у себя в номере.
Kitapların sayfaları yüzde 75 pamuktan, yüzde 25 kaliteli ketenden yapılmıştı.
Их бумага состоит на 75 % из хлопка, на 25 % из сверхтонкого льна.
Yüzde elli?
50 % времени?
Yüzde 99.9.
Хорошо, я за рулем 99,9 процентов времени.
Ama yüzde 20'si benim.
Но возьму 20 %.
- Yüzde 20, yoksa bu işte tek başınasın.
20 % или ты сам по себе.
Bu sayede buğdayımızın yüzde ellisini kurtarmış olacağız. Ve umuyorum ki bu dağıtmaya yetecek.
Так мы спасём по крайней мере 50 процентов пшеницы и будем надеяться, что нам хватит её на пропитание.
Beta deneklerinde yüzde altıdan çok daha az bir reaksiyonla karşılaşıyoruz.
Реакция наблюдается менее чем у 6 % бета-тестировщиков.
Yüzde altı.
6 %
Sinirsel ara yüzde bir problem var gibi görünüyor.
Похоже на проблему с нейронными связями.
Bir suçlamada bulunmadan önce yüzde 100 emin olsan iyi olur.
Ты должен быть на 100 % уверен, прежде чем вынесешь обвинения.
Yalan söylüyor, kesinlikle, yüzde yüz.
Он определенно лжет.
- Yüzde yüz.
- Стопроцентно.
Yani, seni öptüğümü biliyorum ama dürüst olmak gerekirse yüzde 97 oranla öleceğimizi sandığım içindi.
То есть, да, мы поцеловались, но если честно, Я думала, что с вероятностью в 97 %... мы погибнем.
Bir kirpiğin yüzde biri kadar.
Одна сотая массы ресницы.
Ben de her yıl yaptığım gibi yüzde 90 skor alacağım.
И я наберу процентов 90, как всегда.
Yüzde 90'dan fazlasını istiyorsun sanıyordum.
Я считала, ты хочешь получить больше, чем 90 %.
Ewing sarkomunda ölüm ihtimali yüzde 80'dir.
При саркоме Юинга смертность 80 %, Энджела.
Yüzde 90'ın altında bir şey almadım.
Никогда не набирал ниже 90 %.
Yüzde 90'dan daha iyi mi olmak istiyorsun?
Так что, ты хочешь набрать больше 90 %?
Yüzde 80 ölüm ihtimali olan bir hastalıkta her şeyi deneyebilirsin.
Плюс, с 80 % смертностью, почему бы не попробовать все, что имеет перспективу.
İnekler için iyi ama benim için? Yüzde 90'dayım.
Это хорошее отвлечение, но для меня, знаешь что?
Ürettiği nesildeki tetrahidrokannabinol oranı... - Sadece yüzde dörttü.
Дронабинола в ее траве было только 4 процента.
- Yüzde 97 mi?
Так, 97 процентов?
Size demiştim, yüzde yüz.
Девчонки, я же говорил. 100 %.
Yüzde doksan?
90 %?