English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yüzyıl

Yüzyıl Çeviri Rusça

1,645 parallel translation
Yüzyıl önceki modellerinden tamamen farklı.
которые были сто лет назад.
İlk olarak 19. yüzyılın ilk yarısında Fransız bir kimyager tarafından gözlemlenmişti.
Первые исследования начал французский химик в первой половине 19-го века.
Hal böyleyken atomun varlığı anca 20. yüzyılın başlarında kanıtlanmıştır.
ћы доказали их существование только в начале 20-го века.
Yeni yüzyılın başlangıcında Fransız halkı ve magazin basını radyum tarafından büyülenmişti, ve daha dokunaklısı kimse radyoaktivitenin ne olduğunu bilmemesine rağmen onun sağlıklı olması gerektiğini zannetmişti.
Ќа рубеже веков французска € государственна € и бульварна € пресса были очарованы радием, хот € никто не имел ни малейшего представлени € чем на самом деле € вл € етс € радиоактивность. аждый хотел испробовать его на себе чтобы быть полноценным и здоровым.
Yarım yüzyıl bana biraz geç geldi!
когда полвека прошло!
İki yüzyıl sonra, eski Yunanlar bu parçalara kesilemez anlamına gelen "Atom" kelimesini kullanan ilk insanlardı.
Спустя 2 века, древние греки впервые назвали эти частицы атомами, что означает неделимые.
Ancak inanılmaz şekilde katı atom kavramı 20. yüzyıl başlarında bölünebildi..... ve atom teorisinin modern sürümü doğdu.
Невероятно, но уже в начале 20 века идея, цельного атома была развеяна, и было создано современное видение атомной теории.
Efsaneye göre, kristal kafatası... 15. ya da 16. yüzyıl'da Akator'dan çalınmış. Her kim, kafatasını şehir tapınağına geri... götürürse, kafatasının gücünü kontrol edebilecekmiş.
Легенда гласит, что череп выкрали из Акатора в 15-м или 16-м веке и тот, кто вернет череп в городской храм, обретет власть над его силами.
Bir kaç yüzyıl sonra, Oxley burayı ortaya çıkarıp kafatasını bulur.
Несколько сотен лет спустя появляется Оксли и находит череп.
Bu tür malzeme geçen yüzyılda kullanılıyordu.
Все это - произведения искусства прошлого века.
Ognjenka modern bir 20. yüzyıl kızı olmaya kesin olarak karar verdi.
Огненка твердо решила, что будет современной девушкой 20 века.
20. yüzyılın savaş, uğursuzluk ya da mezar getirmeyeceğini söylüyorlar.
Говорят, что в 20 веке нет никаких войн, проклятий или могил.
Yüzyılın Golü
ГОЛ ВЕКА
20. yüzyılın en önemli felsefi çalışması.
Самый важный философский труд двадцатого века.
12. yüzyıl matematiği.
Математик 12-го века.
Yüzyılın televizyon programı?
Телевизионное шоу века, так?
Bazen merak ediyorum, hiç mavi bebek gözlerime bakmış mı yoksa 21. yüzyılın en değersiz hıyarı mı baba olarak bana düşmüştü?
Я не знаю почему, может быть потому, что когда он посмотрел в мои голубые детские глаза спросил себя : Неужели я отец самого никчёмного придурка 21-го века?
12. yüzyılın sonları ya da öyle bir zamandan olabilir?
Наверное, ХII век или около того?
Yüzyıl yemek yemem ve yine ölmem.
Я мoгy гoлoдaть cтo лeт и нe yмepeть.
Bak, etraf boyanmamış, havalandırma çalışıyor. Makinisti görüyorsun. Tamamen yeni bir yüzyıl.
Смотри, ни одной граффити, вентиляция работает,... можно расслышать объявления остановок — совсем другой век.
Bir yüzyıl içerisinde bilinen bütün dünyaları ele geçirdi.
Они завоевали большую часть известного мира за одно столетие.
Oh, 21.yüzyıl bir yerden giri veriyor.
О, этот 21 век всегда обламывает.
Sekizinci yüzyıl dua kitabı.
Молитвенник VIII века.
17'nci Yüzyıl.
Это17-й век.
Ancak bu, bir 20'nci yüzyıl oteli.
Однако, это отель 20-го века.
21'inci yüzyıl için bir şeyler lazım.
А нам нужно что-нибудь для 21-го.
Yüzyılın çifte düğününden sonra sonsuza dek mutlu yaşadılar.
После двойной свадьбы века они стали жить...
21. yüzyılın tedavisi
Это лекарство 21 века.
İşte bu 21. yüzyılın
Это лекарство 21 века!
Hala 20. yüzyıl teknolojisiyle çalışıyoruz.
У нас там всё ещё 20-ый век на дворе.
Bu yüzyılın sonuna gelmeden, kontrolsüz madencilik yeryüzünün tüm rezervlerini tüketmiş olacak.
Ещё до конца этого столетия... нерациональная добыча ископаемых исчерпает практически все минеральные ресурсы планеты.
Ancak 20. yüzyıl boyunca sayıları yarı yarıya azaldı.
Но за 20й век мангровые леса уменьшились наполовину.
Eğer yaptıklarımızın hesabını vermekten kaçarsak, bu yüzyıl, 9 milyar insanın sorumluluğunu nasıl taşıyacak?
Как этот век сможет вынести бремя 9 миллиардов человеческих существ, если мы отказываемся отвечать за всё то, что сами и натворили?
Yüzyılın başlarında yaşadı.
Сочинителе маршей, жившем на рубеже веков.
Bu tamamen senin suçun değil Mark. Sana zor bir yüzyıl denk geldi.
Понимаю, это не совсем твоя вина, Марк, тебе просто достался трудный век.
" 14. yüzyılın ilk gününde çok mühim bir olay gerçekleşti.
"В самый первый день начала 14-го века невиданное событие произошло."
Herkesin imrendiği birinci yüzyılın baş yazarı olmamın yanı sıra, bugün 18., 19. ve 20. yüzyılların sorumluluğu da bana verildi.
Теперь я не только заведую желанным мною первым веком, но так же сегодня мне было поручено освещать 18-ый, 19-ый, и 20-й века.
Bırak en popüler dört yüzyılı, bugüne kadar kimseye bu kadar çok yüzyıl verilmemişti.
Я первый сценарист, которому доверили вести столько веков. Уж не говоря о том, что это 4 самых популярных века.
Mark " ın birden fazla yüzyılı hiç olmadı.
Марк никогда не освещал больше одного.
Muhtemelen 19. yüzyılın ortalarında yayımlanmıştır.
По-моему, опубликованного в середине девятнадцатого века
Bu, 21. yüzyılın salgınıyla ilk karşılaşmamdı.
Так я впервые столкнулся с чумой XXI века.
Bir 1 4. yüzyıl parşömeninde, Dokuz Klanlar'ın en eskisinden Siyah Kum Klanı olarak bahsedilir.
В свитке четырнадцатого века старейший из девяти кланов носит имя Клана черного песка.
Dördüncü yüzyılın sonlarına doğru Roma İmparatorluğunda çöküş başladı.
Конец четвертого столетия нашей эры ознаменовался началом падения Римской Империи.
1200 yüzyıl sonra, 17. yüzyılda, gök bilimci Johannes Kepler gezegenlerin hareket ettiği eğrilerden birini, elipsi tanımlamıştır.
Тысяча двести лет спустя, в 17 веке астроном Иоганн Кеплер..... изобразил, как одна из этих кривых..... эллипс, управляет движением планет.
Elgin Mermerleri Partenon tapınağından 19. yüzyılın sonlarında çalınan duvar süslemeri ve heykellerde kullanıldı.
Мрамор Эльгина - это, эээ, большие части Парфенонских мраморных фризов и статуй, украденных в конце 19 века.
Bir düşün bundan yarım yüzyıl sonra Sen ve Brenda Willie Ray ile benim şu an yaptığımızı, yapıyor olabilirsiniz Hawaii Adaları'na düzenlenen bir gezide 50.ci yılınızı kutlamaya hazırlanmak.
Ты только подумай, возможно, через полстолетия ты с Брендой будешь делать то, что сейчас делаем мы с Вилли Рэй - готовимся отпраздновать золотую свадьбу в круизе по Гавайским островам.
20. yüzyılın en güçlü merkez bankası başkanı.
Репортер 1 :... самый влиятельный банкир 20го века.
16. yüzyıldaki kısmı, 19. yüzyılın sonunda genişletilmiş.
Итак, часть 16-го века, к ней сделана пристойка 19-го века.
Dışarıda yüzyılın fırtınası var.
На дворе буря столетия.
Tabii, henüz sadece dokuzuncu yıldayız, yüzyılın demek için erken olabilir.
Конечно, сейчас 2009й, так что буря столетия началась немного рановато.
Yüzyılın Golü.
ГОЛ ВЕКА

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]