English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Z ] / Zajac

Zajac Çeviri Rusça

118 parallel translation
Mali sorumlu Zajac geldi efendim.
азначей " аджак здесь, сэр.
Zajac'ın haberi bu sabaha damga vuracak.
"так, новость о" аджаке будет утренним хитом.
Zajac Crackerjack.
Заджак - классный чувак.
Zajac, işte daha iyi bir fikir.
Заджак... вот идея получше :
Zajac hiçbir yere gitmiyor.
Заджак никуда не пройдет на выборах.
Hepinize geldiğiniz için teşekkürler ancak aday Zajac
Спасибо всем, кто высказался, но кандидат Заджак...
Ve belediye başkanı hiç şüphesiz bunu genç yoldaşı Zajac ile yapıyor.
- Правильно. - Как вы и мэр, несомненно, устроили с этим парнишкой Заджаком.
Bay Zajac bu bir zevk,
Мистер Заджак, очень приятно.
Zajac hakkında ne var?
Заджак отрица... Говори.
Zajac'tan ne haber?
- Что насчет парня?
O Zajac.
Это Заджак.
Ve eğer bu göründüğü gibiyse... Zajac çoktan seçimi kaybetti.
А если это то, чем кажется, то Заджак труп.
Ortaya çıkan bu şok edici görüntüler Seçim Yarışın ortasındaki Hazine Bakanı Zajac hakkında.
Сегодня появились шокирующие кадры, на которых государственный казначей Заджак находится в центре нападения на расовой почве.
Bu olayın 20 yıl önce Bay Zajac Şikago Üniversitesinde öğrenci iken çekilmiş olduğuna inanılmaktadır.
Предположительно, инцидент произошел 20 лет назад, когда мистер Заджак был студентом Чикагского университета.
Sayın Vali, Zajac haftalardır sizi haftalardır adam kayırma üzerine suçluyordu.
Губернатор, Заджак уже несколько недель жёстко критикует вашу порядочность, говоря что вы назначаете на посты по знакомству.
Eminim Hazine Bakanı Zajac'ın açıkça gördüklerimiz hakkında iyi bir açıklaması vardır ve bu mesele kısa sürede çözüme kavuşacaktır.
Я уверен, что у казначея Заджака есть хорошее объяснение тому, что мы все хорошо видели, и этот вопрос будет решен довольно быстро.
Sayın Vali, Hazine Bakanı Zajac'ı şahsen tanıyor musunuz?
Вы знакомы лично с казначеем Заджаком, губернатор?
Bu iğrençtir ve bu genç adam Bay Zajac için hiç iyi birey değildir.
Это отвратительно, и это не хорошо для молодого мистера Заджака.
"İğrenç genç adam Bay Zajac?" Nedir bu 1953 mü?
Отвратительный молодой мистер Заджак? Что это, 1953 год?
İşte karşınızda Bay Zajac!
- Вот и он. - Мистер Заджак!
Anlık oylama Zajac'ın bugün bizi 10 puan kadar geçtiğini gösteriyor.
Текущие опросы показывают, что Заджак опережает нас пока на 10 пунктов.
Anket sonuçları Zajac'ın yüzünü güldürüyor.
Победа Заджака в предварительных опросах...
Zajac ve Ross'a birer kopya gönder.
Отправь по копии миссис Заджак и олдермену Россу.
Kitty, Zajac, meclis...
Китти, Заджак, Совет,
Herkes Zajac'ın senden sonra geleceğini biliyordu zaten.
Все, кроме тебя, знали, что Заджак претендует на место твоего преемника.
Zajac'a gittim ve yardım edebileceğimi söyledim.
Я обратилась к Заджаку и предложила свою помощь.
Eminim ki veznedar Zajac olduğu kadar elinden geleni yapıyordur ama basına ayak çekmek onun yapmak istediği şey değildir.
Я уверен, что казначей Заджак поступает так, как считает нужным, но мы участвуем в выборах не для того, чтобы заигрывать с прессой.
Vali Cullen ve veznedar Zajac için bugün en iyisini diliyorum.
Я хочу пожелать губернатору Каллену и казначею Заджаку удачи на сегодняшних праймериз.
Son günlerde o politik duruşunu çok değiştirdi valilik yolunda veznedar Zajac'a da etkisi oldu.
В последнее время мэр публично изменил объект cвоей политической поддержки, теперь это не действующий губернатор, а казначей штата Заджак. Похоже результаты сегодняшних праймериз будут настолько...
Eğer Zajac Walsh'ı yenerse, son zamanlardaki en genç vali olacak.
Если Заджаку удастся победить Уолш, он станет самым молодым губернатором за последнее время.
- Zajac.
- Заджак.
Zajac'ı Cullen'ın üstüne koymak da bunu yapar.
Победа Заджака над Калленом дает и то, и другое.
Zajac HQ'yu mu çağırayım.
Позвонить Заджаку в его штаб?
Ya Zajac sadece bizim üstümüzden sifonu çekmek için bir araçsa?
Что если Заджак был просто средством раскрыть нас?
Kane dost bölgelerinde kapı kapı dolaşıp Zajac için oy topluyor.
Сегодня Кейн объехал все дружественные районы, чтобы лично агитировать за победу Заджака на праймериз.
- Zajac'ın mitingi?
- Как насчет вечеринки в штабе Заджака?
- Veznedar Zajac olduğu yerde duruyor.
- Казначей Заджак в игре.
"Vali MacCullen kırsal kesimlerde ve küçük yerleşim birimlerinde önde, veznedar Zajac ise Aurora, Rockford, Joliet, Naperville Peoria ve, tabi ki, kendi ilçesinde önde."
Действующий губернатор Макколл Каллен господствует в малых городах и сельских поселениях, в то время как казначей Заджак вырывается вперед в городах Орора, Рокфорд, Джолит, Нэпервилл, Пеория и, конечно, в округе Кук.
"Sandıkların % 65 açıldı ve bu duruma göre veznedar Zajac 6 puan önde götürüyor."
Подсчитаны результаты голосования на 65 % избирательных участков, и казначей Заджак лидирует с преимуществом в 6 очков.
"Tamam, artık kazananı söyleyebiliriz Ben Zajac!"
И победу одерживает Бен Заджак.
Zajac, Zajac...
Заджак, Заджак, Заджак...
Zajac, Zajac, Zajac,
Заджак, Заджак, Заджак...
Zajac, Zajac, Zajac.
Заджак, Заджак, Заджак...
Aday Zajac en iyisine sahip olur.
кандидату Заджаку успехов в дальнейшем продвижении.
- Zajac, Zajac, Zajac.
- Заджак, Заджак, Заджак.
- Zajac, Zajac, Zajac...
- Заджак, Заджак, Заджак...
Ama değilse Zajac sadece bir gülümsemeden ibaret.
Но если нет, Заджак - это только улыбка.
Ve şundan da eminim ki arkasına dönüp bakacak ve kimler zor durumda yanımızda ve kimler kendi bölgelerinde veznedar Zajac için çalışma yapmış.
Также я уверен, что тогда он оглянется назад и вспомнит тех, кто смог преодолеть трудности и организовать большинство голосов казначею Заджаку в своих районах.
Bay Zajac, sizi tekrar görmek güzel.
Господин Заджак, рада снова вас видеть.
- Evet, Zajac'ın seçim kampanyası durdu.
- Да, кампания Заджака... Застопорилась.
Zajac.
- Заджак.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]