Zambezia Çeviri Rusça
36 parallel translation
Zambezia'ya ulaşacağız.
Гого долетит до Замбезии!
- Zambezia'ya.
- В Замбезию!
Zambezia mı?
- В Замбезию?
Zambezia'yı korur ve kollarlar.
Хранят Замбезию от всех напастей!
Dur, Zambezia'ya herkes gidebilir mi?
- Стойте, любого примут в Замбезии?
Zambezia denen yeri biliyor muydun?
Ты знал об этой Замбезии?
Ama Zambezia'da Kasırgalar var.
Но в Замбезии есть ураганы!
Zambezia'da işler nasıl yürür sana anlatayım.
Я скажу, как живут в Замбезии.
- Hadi Zambezia'ya gidelim.
Полетели в Замбезию. Мы вместе.
Zambezia'yı arıyorum.
- Я хочу найти Замбезию.
- Peki, Zambezia'da ne yapacaksın?
- И что ты будешь делать в Замбезии?
Ayazda kalmaktan çok yoruldum Zambezia şişmanlarken artıklara kurşun atmaktan bıktım.
Я устал оставаться за бортом! Бороться за крохи! Пока Замбезия толстеет.
- Zambezia'ya hükmetme zamanı...
Править Замбезией!
Zambezia o mu?
- И это Замбезия? !
Zambezia'ya hoş geldiniz.
- Приветствую в Замбезии!
Zambezia'ya doğan gelmeyeli bayağı uzun zaman olmuştu.
О, да уж... Давненько не было соколов у нас в Замбезии...
Ho ho ho dostum. Zambezia'ya niye düştü yolun?
Хлопчик, а что тебя-таки привело в нашу обетованную?
Artık Zambezia'dasın.
Мы же в Замбезии!
Zambezia'nın yüzünü kara çıkarma.
Не подведи Замбезию.
Zambezia her daim önce gelir.
Замбезия на первом месте.
Zambezia'dan uzun zaman önce ayrıldım.
Я давно покинул Замбезию.
Önemsiz bir kurtarmadan önce Zambezia şehir idaresinden izin almakla yükümlü...
Я обязан, по кодексу Замбезии, спросить позволения перед спасением малыша.
Hep birlikte Zambezia'nın gelecek nesillerini kutluyoruz.
Вместе мы радуемся новому поколению замбезианцев!
Zambezia'nın sana ihtiyacı var.
Нужен Замбезии!
Zambezia ile beni karıştırma, Gogo.
Замбезия не для меня, Гого.
Dur, doğduğum yer Zambezia mı?
Как? Я родился в Замбезии?
Zambezia'yı savunmak ve nehir vadisindeki bütün kuşlara koruma sağlamak için.
И стали охранять всех птиц в долине.
Her şeyden uzağa... Tendai bundan böyle Zambezia'nın değerini değil sırf bedelini görebildi.
Тендай уже не видел ценность Замбезии, только цену.
Aynen dediğiniz gibi, Zambezia önce gelir.
Вы сами сказали, Замбезия важнее.
Budzo. - Zambezia'ya ulaşmak için bize köprü yaptırdı.
Мы соткали мост, чтоб он попал в Замбезию!
İguanalar Zambezia'da.
Вараны в Замбезии! А?
Zambezia'yı yok edecekler, seni de öyle.
Они погубят Замбезию! И вас тоже!
Zambezia şehirden fazlasıdır, bir düşüncedir.
Замбезия не просто место. Это идея!
Çünkü Zambezia buna bağlı.
Ведь Замбезия ждёт этого!
Ondan sonra Zambezia ne demek onu anladım.
А потом я понял, в чём идея Замбезии.
Yüce Zambezia'nın elinden gelen bu mu?
И это вся мощь великой Замбезии? !