Zeek Çeviri Rusça
124 parallel translation
Şimdilik en iyisi ben ve Zeek yanlız olarak tehlikeyi değerlendirelim.
Будет лучше, если мы с Зиком сами оценим опасность.
Ben Zeek, sen nesin?
Я - Зик. А ты кто?
- Zeek, sana emrediyorum!
- Зик, я приказываю тебе!
Bak, Zeek, bu kursa gitmem gerekiyor.
Слушай, Зик, мне нужно пройти этот курс.
Pekâlâ, Zeek, ona nedenini söyler misin?
Хорошо, Зик, можете сказать ей, почему?
Camille, Zeek'e söylemek istediğin bir şey var mı?
Камилл, хотите что-нибудь сказать Зику?
Ben Zeek Braverman...
Я Зик Брейверман...
Zeek'le mi konuştun?
Ты говорил с Зиком?
Zeek.
- Моя вина. Извини, Джоэл. - Только для тебя, Зик.
Zeek.
Зик.
ben Zeek'i biliyorum.
Я очень хорошо знаю Зика.
Bak, Sarah, Gilliam T. Blount geri dönüş yapacak, ve geri dönüşünü Sarah Tracy Braverman'ın oyununu yöneterek yapacak. ve Barry rolünde Zeek Braverman ile.
Слушай, Сара, Гиллиам Ти Блаунт собирается вернуться, и собирается продюсировать и возможно режиссировать пьесу Сары Трейси Брейверман с Зиком Брейверманом в роли Барри.
Ben Zeek Braverman, nasıl gidiyor?
Я Зик Брейверман, как поживаете?
- Zeek Braverman.
- Зик Брейверман.
Zeek Braverman Barry'yi oynuyor.
Зик Брейверман играет Барри.
- İktidarlı hissediyor musun, Zeek?
- Спасибо. - Как ваша мужская сила, Зик?
Latte ister misin, Zeek? - Latte mi?
Вы хотите латте, Зик?
- Merhaba, Zeek Braverman.
- Привет, Зик Брейверман.
- Hayır. Hayır, Zeek.
- Нет, нет, Зик.
Zeek, Sarah'dan özür dilemelisin.
Зик, тебе придется извиниться перед Сарой.
Yapma, Zeek, onlar 12 yıl evli kaldılar.
Ну же, Зак, они были женаты 12 лет.
- Gerçekten mi, Zeek?
- Серьёзно, Зик?
- Hayır Zeek.
Да. - Нет, Зик.
Bence büyükbaba Zeek kazanacak.
Я думаю, что дедушка Зик выиграет.
- Zeek, yapma.
Зик, ну не надо.
- Zeek.
- Зик.
Gerçi Zeek unuttu ve turistlerin konakladığı yerlerden bir şapka aldı bana ama.
Конечно, Зик забыл про подарок и ему пришлось купить мне шляпу в сувенирной лавке по дороге сюда.
Seni seviyorum Zeek.
Я люблю тебя, Зик.
Kaldıramadım Zeek. Ne zaman etrafta olsam, herif benimle alay ediyordu sanki. Rahatsız ediyorlardı beni.
Вот я и подумал, что тебе будет удобней, если мы устроим "случайную" встречу с ними в модном баре отеля Чемберлен.
Biliyorsun Zeek, Afganistan'dan nefret ediyordum.
Как тебе это?
Ama burada konuşmamız gereken bir şey var Zeek.
Но кое-что меня беспокоит, Зик.
Bunlar Zeek Braverman için.
Эти для Зика Брейвермана.
Bugün Crosby Amcan ve büyükbaba Zeek'le basketbol oynarken eğlendin mi?
Тебе понравилось сегодня играть в баскетбол с дядей Кросби и дедушкой Зиком?
Zeek'in ünlü protein içeceği seni acayip geliştirecek.
Знаменитый протеиновый напиток Зика способствует росту мышц.
- Aa, hey, Zeek.
Приветствую, Зик.
- Oh... - Zeek, gerçekten.
Зик, серьезно.
Zeek Braverman.
Зик Брейверман.
- Zeek!
- Зик!
Tamam Zeek, sakin kalmaya çalışalım, olur mu?
Так, Зик, давай постараемся сохранять спокойствие?
Zeek.
Зик. - Привет.
- Zeek Braverman.
- Зик Брейверман. - Райан Йорк.
Hey, günaydın Zeek.
- Доброе утро, Зик. Доброе.
Lütfen, buraya geri gelme Zeek.
Пожалуйста, Зик, не приходите сюда больше.
Zeek, hiçbir şart altında koçla konuşma. - Niçin? [Cep telefonu çalar] Selam.
Зик, ни в коем случае не говорите с тренером.
- Zeek, lütfen.
- Зик, пожалуйста.
Hey, hey, yapma Zeek.
Ну, ну, Зик, не надо.
Zeek Braverman burada, selam.
Здравствуйте, я Зик Брейверман.
Diğer maçlarda olacaktır Zeek.
Будут ещё другие игры, Зик.
- Bu aa, Zeek'in dediği kadar fiyakalıymış.
- Здесь всё такое симпатявое как Зик и говорил.
Büyüyü yap, Zeek.
Включите звук.
Ziyanı yok Zeek.
Ничего-ничего, Зик.