Zift Çeviri Rusça
42 parallel translation
- Paspasta ufak bir zift lekesi vardı.
- На коврике было пятнышко смолы.
Biraz zift, üstüne de kuş tüyü.
Смолу и перья, полагаю.
- Seni zift rengi pezevenk.
- Какое тебе дело сукин сын.
Gökyüzü, zift gibi karaydı.
Небо было черно, как смоль.
Bay Simpson, bu zift dumanı başımı döndürüyor.
Мистер Симпсон, от запаха битума у меня кружится голова.
İskeletleri sergi odasında muhafaza edilen bu tarihöncesi yaratıklar zift çukuruna düşmüşlerdi.
Эти доисторические животные попали в смолzные zмы, и их скелеты сохранились в прекрасном состоянии.
Sadece boğazımdan aşağı akan zift tadı var.
Лишь чувствую, как густая маслянистая грязь забирается в ноздри...
Ne oldu? Yılanlarla ilgili bir kâbus... zift gibi siyahlardı.
Сон приснился с черными змеями.
İki varil zift için ne kadar istiyorsun?
Сколько за два бочонка дегтя?
Zift almak istiyorsan Şerif'ten yazılı bir belge getirmen gerekli.
У вас должен быть подписанный шерифом приказ, чтобы купить деготь.
Babasının onun gibi küçük çocukları alıp siyah zift eroinle zehirlenip hayvandan farksız yabancılara satılsınlar diye sokaklara attığını öğrendiğinde ne düşüneceğini merak ediyorum.
Знаешь, интересно что он подумает, когда узнает, что его папочка похищает таких же детей, как он, и выбрасывает их на улице, где их накачивают героином и продают как животных.
Zift çukuru ile bataklık kumu arasındaki fark nedir?
В чем разница между зыбучим песком и смоляной ямой?
Bilmem. Biri zift diğeri kum.
Не знаю, в одной песок, в другой смола?
Nereden zift bulaştığını hatırlıyor musun?
Ты помнишь, где порезалась?
- Ayaklarına zift mi bulaşmıştı?
- ты говорила у нее на ноге был свежий порез?
Tirinidad'daki Zift Gölü'nden ham katran.
Природный асфальт из Пич-Лейк в Тринидаде.
Zift ve aseton denedim fakat onları ayıramadım.
Они влюблены или, по крайней мере, думают, что влюблены. Короче, я пробовала нефть и ацетон, чтобы разделить их, но- - Не разделяй их.
- Keşke zift içseler.
Надеюсь - да.
Kahven zift gibi olmuş.
У вас горький кофе.
O da zift gibi olacak nasıl olsa.
Уверена, он тоже будет горький.
Aedile kendini ambara kilitlemiş. Zift döktürüyor ve ateşe vermekle tehdit ediyor.
Эдил заперся в житнице, облил всё смолой и грозится поджечь.
Aedile kendini ambara kilitlemis. Zift döktürüyor ve atese vermekle tehdit ediyor.
Эдил заперся в хранилище, облил всё смолой и грозится поджечь.
Aedile tahillara zift döktürdügü için azalan yemegimizden onlar da tüketiyor.
Поедая запасы, которые и так уменьшились, когда эдил разлил смолу на зерно.
Zift testilerini duvarın üzerinden taşıyın.
Уберите со стены все амфоры со смолой.
Lamba yağı, zift, mum yağı, zeytinyağı.
- Масляные лампы, деготь, сало, оливковое масло
Al, Meksika Zift Viagrası!
Это мексиканская виагра!
Riske atılacak çok şey var ama yeterince oyalandım çünkü zift yüzünden hâlâ merdivenlere yapışmış duruyorum. Çatışmadan kurtulmak için eve koşsam iyi olur ama evde umursamazlar. Seçilecek bir şeyin olmadığı yere gideyim en iyisi çünkü kaybedecek bir şey de yok.
Многое поставлено на карту, но я застряла слишком надолго, потому что я все еще увязла тут на ступенях, лучше побежать домой и избежать столкновения, хотя дома им и все равно, лучше быть там, где ничего не нужно выбирать, а значит ничего не проиграешь.
Evet, kendisi zift ve dünyanın bütün iğrenç maddelerinden oluşur.
Да, он сделан из смолы и всей мерзости этого мира.
Baş İnşaatçı, Duvar'ın üzerine 100 fıçı zift çıkarılacak.
Первый строитель, нужно поднять на Стену сто бочек со смолой.
Çatıya sıcak zift ve matkap ile bir esrarkeşi göndermek istiyorsun.
Ты хочешь отправить наркомана на крышу вместе с горячей смолой и гвоздомётом.
Zift gibi sade kahve mi?
Черный, как нефть в чашке из пенополистирола?
Arabanın yolcu tarafında zift var.
Похоже на гудрон на пассажирской стороне машины.
Arazi aracının yolcu tarafında biraz zift buldum.
Знаешь, я нашла немного гудрона с пассажирской стороны внедорожника.
Sanki dokunacak olsa zift kirletecekti ismi Thomas More değilse.
"Тот, кто прикоснется к смоле, замарается". Если только его имя не Томас Мор.
I Siyah zift mi?
Чёрную смолу?
Kaynayan zift nehrinde kapana kısılmış bir sahtekar.
Мошенник, погруженный в озеро кипящей смолы.
Tuzlu su, deri, zift ve bok kokusu.
В нем соль и кожа, деготь и дерьмо.
O tatlı masumiyet lekelenmişti. Ancak cehennemin en derin ve en karanlık çukurlarından gelecek iğrenç bir zift kustu.
ѕопранна € невинность, извергающа € гадкую тьму, котора € могла прийти лишь из самых глубоких, тЄмных € м ада.
Zift dökenler, marangozlar yani hepsi ayaktakımı.
Это все отбросы... Конопатчики, плотники.
Sadece zift olabilir.
- Если только она была сделана из битума.
Gelecekten haftadan itibaren, araçlarınızı caddenin karşısına, zift sızdıran köprünün altına park edeceksiniz.
Так что со следующей недели вам придётся парковаться под мостом через улицу, с которого капает гудрон.
- Yeni zift sürdüm daha.
Там внутри свежий гудрон.