English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ç ] / Çma

Çma Çeviri Rusça

78 parallel translation
- Tabi. - Ekmek yediğin yere sıçma.
Непосредственность исчезла уже давным-давно.
Ağzıma sıçma.
Не корми меня дерьмом, Дорин.
Ağzıma sıçma.
Не корми меня дерьмом.
"Yemek yediğin yere sıçma."
"Не гадь там, где ешь"
"Yaşadığın yere sıçma."
"Не гадь, где живешь"
Dave, mektup deliğinden sıçma sırası sende.
Дэйв, твоя очередь насрать ему через отверстие для почты.
Başaramaz, kaçmaya çalışır ya da sıçma dediğiniz yere sıçarsam ölüm hücresine geri dönerim, doğru mu?
Если я завалю его или попытаюсь скрыться или посрать не в том месте я вернусь в камеру смертников, так?
Sıçmaktan ve sıçma hikayelerinden vazgeçemiyor.
Только и Может, что на толчке сидеть и о дерьМе беседовать.
Yediğin yere sıçma.
Не сри там, где жрёшь.
Ve tuvalet kağıdı s.çma kovasına.
И туалетную бумагу, на горшок ходить.
Eğer "nasıl gidiyor" derken sıçma zevkine varıp varmadığımı soruyorsan eğer Dr. Karev cevap "gitmiyor".
Если под вопросом "Ка дела" вы спрашиваете имел ли я удовольствие испражняться, Доктор Карев, Ответ будет – оно не идет.
"İşin içine s.çma"
"Не обосрись тут"
Latin sevenler, Asyalı sevenler. Ayak, işeme sıçma fetişistleri için bile siteler var.
Ну там с латиночками, азиаточками знаешь, даже для фетишистов есть ну типа с ногами или где ссут или срут друг на друга, ты понял.
Bir daha sıçma lafını duymak istemiyorum.
Я не больше слышать как ты говоришь "срать".
- Sıçma içine, baba.
- Ты охренел, папа!
Yani elbette sıçma arası vermen gerekir.
- Определенно, после этого надо просраться.
En inanılmaz sıçma deneyimimi yaşıyorum hacı.
Накладываю самую чумовую кучу всех времен.
Sıçma.
'ерн €.
Sıçma. Yine de sağol.
Брехня, но спасибо.
Bu da ne, sıçma tahmini mi?
Это что, прогноз говноды?
Bu sefer içine sıçma Magnum! * Kaç yaşındasın sen?
Не облажайся на этот раз, Магнум!
Toni sıçma şimdi işin içine.
Не порть все.
Sanırım sizin polis olduğunuzu biliyordu çünkü ben buna "zorla sıçma" derim.
Я думаю он знал что вы копы, смотрите какое злобное говно.
Ve sanırım lehçe imaların çevirisini yapmaya çaışıyorsun, çma imalı bişey yok.
Я вижу как твоя голова пытается перевести это на польский и это не получается
Her ne kadar babamın hayatımın içine sıçma şekillerini sana saymak istesem de buradaki doğal gün ışığı ve havanın eksikliği günlük ritmime geri dönüşümü olmayan bir zarar vermeden evvel buradan gitmem gerek.
Как бы мне не хотелось назвать тебе кучу всяких способов, которыми он загадил мою жизнь, мне действительно нужно уже идти, пока недостаток натурального света и воздуха в доме не нанес непоправимого вреда моему суточному ритму.
Sıçma meraklısı arkadaşımız pencereden mi girdi dersin?
Как думаете, наш фекальный дружок мог залететь в это окно?
İkinci ders : Kendi kapının önüne sıçma!
Урок второй : не гадить на собственном пороге.
Bu arada, şu sıçma hikayesini tekrar duymak çok eğlenceliydi.
И за что я это ценю это было очень весело слышать эту сраную историю опять.
Sıçma yeter.
Просто... не облажайся.
Sıçma sakın.
Не облажайся.
Sheldon, "yediğin yere sıçma" sözü iş yerinde duygusal bir ilişkiye girme demek.
Шелдон, "Не испражняйся там, где ешь", значит никаких романтических отношений на работе.
Sakın yemek yediğim yere sıçma!
Не смей срать, где я ем.
Kafatasındaki darbenin açısı, çıkış yaraları ve kanın sıçma yerleriyle örtüşüyor.
Угол наклона совпадает с выходным отверстием.
Sanki içine sıçma konusunda bağımlı olmuşum.
Так просто вышло.
Bu içine sıçma falan değil tamam mı?
Я облажался. Ты провел в кампусе университета всего два часа. Ты не облажался.
Elime sıçma gebertirim, duydun mu?
Не вздумай срать. Ты слышал меня?
Senin yeme, uyuma ve sıçma düzenini bozduğum için çok kötü hissediyorum o yüzden...
Ну извини, не хотела портить твои устоявшиеся отношения с едой, сном и туалетом. Так может быть...
Neden bana Jess'in sıçma videosunu gönderdin?
Зачем ты прислал мне видео с Джесс в туалете?
Lily, sıçma izni istiyorum senden.
Лили. запрашиваю разрешение, можно "пустить шептуна"?
Sıçma Günü'nün en büyük hayalim olduğunu söylemedim asla.
Я никогда не говорил, что мусорный день - это мечта.
Açılarımın içine sıçma!
Не связывайся блядь с моими пальцами!
- Altına sıçma!
Джек!
Lütfen sessiz olalım!
Tuшe, пoжaлyйcma!
Florida yasalarına göre, umuma açık kapalı yerlerde sigara içmek yasaktır.
Пoжaлyйcma, coблюдaйme в aэponopmy зaкoны Флopuды кomopыe зanpeщaюm кypeнue в здaнuu aэponopma.
Lütfen mesaj bırakın.
Пoжaлyйcma, ocmaвьme cooбщeнue nocлe гyдкa.
Beni ararsanız çok memnun olurum.
Пoзвoнume мнe, noжaлyйcma.
Şu CMA toplantısında ki lavuk kız kardeşimi sikti.
Этот козел у меня на тусовке... трахнул мою сестру.
İşin içine sıçma.
Не надо все портить.
Yediğin yere sıçma.
"Не испражняйся там, где ешь".
Daha yeni CMA'yı kazandım.
Я только что выиграла КМА.
Juliette, öncelikle CMA yılın bayan şarkıcısı ödülün için tebrikler.
Джулиетт, прежде всего, прими поздравления с наградой за лучший женский вокал Ассоциации Кантри Музыки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]