Özel dedektif Çeviri Rusça
447 parallel translation
Karımla haberleşen özel dedektif hariç.
Кроме нашего частного детектива, который пошлет телеграмму моей жене.
Güvenilir bir özel dedektif için oteldekilere danistim.
Я спросила в гостинице, есть ли надежный частный детектив.
Afedersiniz, Özel Dedektif Irving August.
Простите. Я Ирвин Август. Частный детектив.
Özel dedektif.
Частный детектив.
Eğer doğum günü dışında ona mücevher verirsem derhal peşime 25 özel dedektif takar.
Если бы я дарил ей украшения не только на день рождения, она бы наняла детективов.
Johnny Dollar adında bir özel dedektif.
Он - частный детектив Джонни Доллар.
Özel dedektif ona yardım ediyordu.
Ей помогает частный детектив.
Londra'dan özel dedektif Palmer'la mı görüşüyorum?
У... телефона... лондонский... детектив...
Londra'dan özel dedektif Palmer'la mı görüşüyorum?
Это... говорит... лондонский... детектив... Палмер?
Ben Comolli, özel dedektif.
Камолли, частный детектив.
Comolli, özel dedektif.
Кто он? - Комолли, частный детектив.
- Özel dedektif mi?
Частного сыщика?
Melinda, Özel dedektif.
Мелинда. Частный Детектив.
Bir özel dedektif ha!
Частный детектив!
Yok özel, özel dedektif zımbırtısı.
Нет, частный. Частный детектив.
Seni bulmak için bir özel dedektif tutmak zorunda kaldım.
Пришлось нанять детектива, чтобы найти вас..
Hercule Poirot. Özel dedektif.
- Это Эркюль Пуаро, частный детектив.
Hercule Poirot, özel dedektif.
Я Эркюль Пуаро, частный сыщик.
Ben Hercule Poirot, özel dedektif.
Я Эркюль Пуаро, частный детектив.
Özel dedektif Mösyö Poirot'u ve meslektaşı Yüzbaşı Hastings'i takdim edeyim.
У дивительно. - Ты знаешь, что должна делать? - Конечно, знаю.
Dani, rahatlayabilirsin... çünkü baban bir özel dedektif tuttu.
Дани, вы можете просто расслабиться, потому что Твой папа имеет частный детектив на фонд заработной платы.
Emekli olunca burada özel dedektif oldu.
Уйдя в отставку стал частным детективом.
Sorular soran bir özel dedektif de var.
Частный детектив тоже задаёт вопросы.
Londra'daki tek özel dedektif sen değilsin.
Вы ведь не единственный детектив в Лондоне.
Özel dedektif mi dediniz?
Говорите, частный детектив?
Özel dedektif daha iyisini yapamazdı.
Частный детектив не смог бы лучше.
Bu bir özel dedektif olarak ilk soruşturmamdı, Ancak iyi dostum Chantalier bana Poirot'nun bir gün kendi kaderinin efendisi olacağını söylemişti.
Это было мое первое расследование в качестве частного детектива, но мой добрый друг Шанталье напомнил мне, что тот день, когда Пуаро будет предоставлен самому себе, еще не наступил.
Belki özel dedektif olabiliriz.
Mожет нам стать частными детективами.
Kocam bir özel dedektif tutmuş, beni izletiyor.
Который стал еще хуже. Он нанял частного сыщика следить за мной.
Özel dedektif tutmalısın.
Тебе нужен частный детектив.
Sherry için özel dedektif tuttuğumuzu mu sandın?
Ты действительно думаешь, что мы наняли бы кого-то, чтобы следить за Шерри?
Özel dedektif, misin?
Частный детектив?
Burada Calculon'un yasını tutmak için toplandık sanayici, özel dedektif, arkadaş.
Мы собрались здесь, чтобы оплакать смерть Калькулона. Предпринимателя, частного детектива, друга.
Her gün dünya barışını çözdükten sonra gitar çaldığını söyleyen bir herif için özel dedektif tutup takip mi ettiriyorlar yani?
Они что, нанимают частного детектива и следят за парнем, приславшим резюме?
"Virginia Bryce, Bay Wesley Wyndam-Pryce tarafından korunuyor özel dedektif ve yıldızlara ulaşan koruyucu."
"Вирджиния Брайс вытащена из беды мистером Уесли Виндам Прайс, частным детективом и телохранителем знаменитостей."
O, özel dedektif.
Его имя Ангел, и он местный частный детектив.
Özel Dedektif.
Частный детектив.
Özel Dedektif.
Он частный детектив.
Mac Machiavelli, Özel Dedektif.
Мак Макиавелли, частный детектив.
Evet gerçek bir özel dedektif Delaware'den.
Да частный детектив из Дэлавера.
Özel Dedektif Thursby'yi Takip Ediyormus.
Частный детектив следил за Ферсби
Başkomiser Brawley'den Dedektif James Wilson'a : Westham cinayeti için Özel Görev. Sorumlu :
Директива - от : капитан Броули кому : детектив Джеймс Уилсон - [1] Отправляйтесь в Уэстхэм Джанкшн.
- Özel bir dedektif, adı...
- Частный детектив...
Bunlar özel dedektif.
Эти люди частные детективы, которые будут охранять Вито Карлеоне.
Ben özel görevle... Valinini Araştırma Bürosuna gideceğim. Dedektif Ekibi.
Мне предстоит особое задание в отделе расследования мэра, отряда следователей.
- Özel bir dedektif tutmamış mıydınız?
вы наняли частного сыщика.
Çok özel, dünyaca ünlü dedektif, Bay Hercule Poirot.
Супер-специалист, известный на весь мир сыщик. Мистер Эркюль Пуаро.
Özel dedektif mi?
Частный детектив?
Davaya özel bir dedektif bakıyor şimdi.
По этому делу сейчас работает частный детектив.
Biliyor musun, bugün özel bir dedektif tuttum.
Знаешь, я нанял частного детектива сегодня.
Yapabilirdim, bilmiyorum... özel bir dedektif tutabilirdim ya da otele gidip kredi kartı numarasını öğrenebilirdim...
Я могла, не знаю... нанять частного детектива... или пойти и узнать в отеле номер его кредитной карточки...