Iyi adamdı translate Russian
965 parallel translation
Onu kovan sendin, davalar için elimizdeki en iyi adamdı.
Точно. И ты уволил его. Лучшего человека по искам о клевете.
Conenwood'u tanırım, iyi adamdır.
Я был довольно близко знаком с Коллинвудом.
Elinizdeki en iyi adamdı.
Он был вашим лучшим работником.
Kardeşim iyi adamdır.
Отличный он парень, мой брат.
Su McCormack iyi adamdı.
Маккормак бьIл хороший человек.
Çok iyi adamdı.
Хороший парень.
Evet, iyi adamdır.
Да, он отличный парень.
Bak onu nasıl razı edecek, iyi adamdır, varlıklı adamdır.
Он его убедит. Он хороший человек, да ещё и богатый.
- İyi bir adamdı.
- Он был славным.
İyi görünümlü bıyığı ve uzun favorileri olan bir adamdı.
Мужчина приятного вида с усами и длинными бакенбардами.
İyi bir adamdır.
Отличный парень.
İnandığım pek fazla bir şey kalmadı ama arkadaşlığa inanmayı deneyeceğim. İyi adamdır.
Он неплохой малый.
O iyi bir adamdı.
Он был хорошим человеком.
Çok iyi bir adamdır da.
Славный мужик между прочим.
O iyi bir adamdı derken, hiç bir kötü düşünceye sahip değildi demek istemiyorum.
Говорят, что он был добр. Я не имею в виду отсутствие предосудительных мыслей или обычных поступков в общественной жизни.
- İyi bir adamdır.
- Он вообще милый парень.
İyi bir adamdı.
Он был отличным человеком.
- İyi bir muhabir olabilirdi. - Şüphesiz olurdu. Çok yaman adamdı.
- А мог стать хорошим репортёром...
İyi adamdır.
Классный парень.
İyi bir adamdır.
Он очень хороший человек.
Sam Pierce iyi bir adamdı. Sense pes bir sürüngen.
Сэм Пирс был хорошим человеком, а ты сволочь.
Benden çok daha iyi bir adamdır.
- Он лучше меня.
İyi adamdır. Geçen Noel bana kol saati hediye etti.
Замечательный человек, подарил мне часы на прошлое Рождество.
Antonio saf basit ve iyi bir adamdır.
Я его понимаю. Антонио - человек простодушный, добрый.
Çok iyi bir adamdır.
Очень хороший человек.
"iyi giyinmiş adam, düşünülmüş adamdır."
хорошо думают о том, кто хорошо одет.
O iyi bir adamdı, Emiliano.
Он был хорошим человеком, Эмилиано.
İyi adamdır.
Хороший парень.
- Babanızı tanırdım. İyi adamdı.
Прекрасный был человек.
- Oh, çok iyi bir adamdır.
- О, Марти хороший парень. Я его знаю.
İyi bir adamdı.
Много раз всходили мы вместе с ним.
İyi bir adamdı.
Они несут тело с собой.
Kardeşim iyi bir adamdı.
Мой брат был хорошим человеком.
Çok iyi bir adamdı. Tabii ölürken.
Он был такой милый.
Kimsenin inkar edemeyeceği şey o çok iyi bir adamdır.
он был веселый, славный парень, с этим согласны все
Bilirsin, çok iyi bir adamdır.
Том, господин Гринлиф очень добрый человек.
- Andre ciddi, iyi bir adamdır.
- Андре хороший человек.
O çok iyi kalpli bir adamdır. Emilia'dan geliyor. - Emilia'da akrabalarım var.
- У меня там родственники.
Çok iyi bir adamdı.
Он был хорошим человеком.
Çirkin bir adamdı ama portresine iyi para verdiler.
Мой отец был некрасив, но портрет получился хороший.
Ama çok iyi kalpli bir adamdı.
Но он был приятным человеком.
Biraz itaatsiz biri ama iyi bir adamdır. Çavuş Palmer.
он немного своенравный, но хороший парень.
Belki kötü, belki iyi bir adamdır.
Может это подлец, а может, хороший человек.
İyi bir adamdı.
В память, так сказать. Хороший был человек.
- İyi adamdır ama kendisi - İtiraz etmiyorum zaten # #
- Я пришел не из-за этого.
Cobb iyi bir adamdı.
Да.
Her şeyin ötesinde iyi bir adamdın.
" ы прежде всего был отличным парнем.
Babanızla ben birbirimize pek yakın değildik... ama iyi bir adamdı.
У меня с твоим отцом было мало тем для разговоров, но он был хорошим человеком.
kendisi iyi bir adamdır.
ќн хороший человек.
Baban akıllı bir adamdı, ama neyin iyi neyin kötü olduğunu bu dünyada kim bilebilir?
" вой отец был мудрый человек, но кто на этой земле знает, что есть добро и зло?
İşe başlamak için iyi bir adamdır George.
Вам повезло, что вы начинали с ним.