Lütfen gelin translate Russian
886 parallel translation
Lütfen gelin ve arabanızı getirin.
Пожалуйста, возьмите свою коляску и поезжайте к нам!
Hayır, lütfen gelin Leydi Margaret.
Нет. 3аходите, леди Маргарет.
Lütfen gelin.
Заходите.
Lütfen gelin.
- Я полон замыслов.
Gelin, lütfen.
Пройдите. Пожалуйста.
Yargıç Efendi, biraz dışarı gelin lütfen!
выйдите на минутку.
- Lütfen gelin madam.
Пойдемте.
Gelin bize katılın, lütfen.
Выпейте с нами. Чуть-чуть.
Lütfen buraya gelin, Bayan Merlyn.
– Простите.
- Lütfen içeri gelin.
проходите
- Merhaba. İçeri gelin. - Ah, lütfen kalkmayın, Bay Crawley.
Здравствуйте, входите.
Lütfen odanin ortasina gelin.
Пожалуйста, выйдите на середину комнаты.
Benimle gelin lütfen.
Пожалуйста, пойдёмте.
Lütfen içeri gelin.
Пожалуйста, заходите.
- Konuya gelin lütfen.
Мартинс, ближе к делу, прошу вас.
Hanımefendi lütfen benimle gelin.
Сеньора хочет видеть сеньору Хирард, проводите ее. Пожалуйста, сеньора, идите за мной.
Bebek yolda. Lütfen hemen gelin.
Госпожа, у неё начались схватки.
Lütfen içeri gelin.
Пожалуйста заходите.
Lütfen, gelin.
Заходите.
Lütfen, çabuk gelin!
Скорее, пойдемте.
Lütfen, benimle gelin.
Пожалуйста, поехали со мной.
Lütfen içeri gelin.
Входите.
Hadi bayan, gelin lütfen. Hiç vaktimiz kalmadı.
Не мешкайте, сударыня, пора уже идти вам.
Lütfen yanıma gelin.
Подойдите ближе.
Benimle gelin lütfen.
Прошу, пройдемте со мной.
İçeri gelin, lütfen.
Заходите, пожалуйста.
Lütfen benimle gelin.
Пойдёмте со мной, пожалуйста.
Benimle gelin lütfen.
Они ждут здесь. Пойдёмте.
Lütfen bu tarafa gelin.
Сюда, пожалуйста.
İçeri gelin, lütfen?
Войдите, пожалуйста.
Lütfen içeri gelin.
ѕроходите, пожалуйста.
Bizimle gelin lütfen.
Пройдемте в служебное купе.
- Lütfen, içeri gelin.
Не держи его за дверью. Пожалуйста, входите.
Bayan, lütfen benimle gelin.
Следуйте за мной, барышня.
Lütfen benimle gelin. Tabii.
Пойдемте со мной.
Lütfen gelin.
Ничего.
Benimle gelin, lütfen.
Следуйте за мной!
Lütfen içeri gelin, Bayan Regina.
Пожалуйста, заходите, синьорита Регина.
Lütfen benimle gelin.
Прошу вас пройти со мной.
Dr. Keagy resepsiyona gelin lütfen.
Доктор зайдите, пожалуйста, в приёмное.
Lütfen içeri gelin, Bayan Lampert.
Да. Пожалуйста, проходите, миссис Лэмперт.
Bu tarafa gelin, lütfen.
Сюда, пожалуйста.
Sayın tamirciler, her neredeyseniz, lütfen çabuk gelin ve şunu düzeltin.
Уважаемые монтеры, где бы вы ни были, пожалуйста, поспешите и наладьте уже все поскорее.
- Lütfen içeri gelin.
- Пожалуйста входите.
- Lütfen, gelin. - Sevimli Maria Gavrilovna nerede?
Прошу Вас милости прошу
Bayan Bridget, lütfen salona gelin, Bayan Pendergast geldi.
Боже мой... Мисс Бриджит, пожалуйста, подойдите в подвал, подвезите необходимые материалы.
Bayan Bridget, lütfen derhal salona gelin!
Мисс Бриджит, срочно подойдите в подвал.
- İçeri gelin, lütfen.
- Входите, пожалуйста.
Lütfen içeri gelin.
Прошу вас, заходите, пожалуйста.
Lütfen saat dört gibi gelin.
Пожалуйста, приезжайте к четырём.
Benimle gelin, lütfen.
Следуйте за мной, пожалуйста.
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin ve alın 16
gelin benimle 49
gelini öpebilirsin 45
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
gelin beyler 20
gelin çocuklar 63
gelin lütfen 34
gelin ve alın 16
gelin benimle 49
gelini öpebilirsin 45
gelin bakalım 78
gelin bakın 21
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bekleyin 138
lütfen bana yardım et 75
lütfen dikkat 173
gelin bakın 21
lütfen 27333
lutfen 42
lütfen beni affet 105
lütfen yapma 319
lütfen cevap ver 36
lütfen bekleyin 138
lütfen bana yardım et 75
lütfen dikkat 173
lütfen yardım edin 168
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen beni bırakma 35
lütfen beni takip edin 25
lütfen git 141
lütfen ağlama 63
lütfen devam edin 116
lütfen dur 103
lütfen acele edin 66
lütfen cevap verin 89
lütfen bana inan 22
lütfen beni bırakma 35
lütfen beni takip edin 25
lütfen git 141
lütfen ağlama 63
lütfen devam edin 116