English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ N ] / Nothing happens

Nothing happens traducir ruso

771 traducción paralela
- ls it my fault if nothing happens?
- Но разве моя вина, что ничего не происходит?
- What do you mean, nothing happens?
- Как понять, ничего не происходит?
Out of that insane mob, you say nothing happens?
Вон, безумная толпа людей, а ты говоришь, ничего не происходит?
I hope nothing happens.
Только бы ничего не случилось.
We just sort of go along and nothing happens. We're in a terrible rut.
Мы просто плывем по течению, и ничего не происходит.
Nothing happens there.
Там НИЧЕГО не Пр0И ( Х0ДИТ.
Darling, if nothing happens tonight, don't be too disappointed.
Дорогой. Если сегодня ничего не произойдёт, не сильно расстраивайся.
Day passes and night comes, yet nothing happens, and I feel a kind of loneliness.
Проходит день, приходит ночь, но так ничего и не происходит, и я чувствую одиночество.
Nothing happens by itself.
Ничего не происходит само по себе.
First, he comes to see me every day and quite turns my head, then nothing happens.
Сначала он приезжал к нам каждый день, утром и вечером, вскружил мне голову, а теперь - пропал! Все кончено.
He just drinks and drinks and nothing happens.
Он пьет и пьет, и ничего не происходит.
Just add water and, presto, nothing happens!
Просто добавь воды и... они оживут!
And then... nothing happens, but the Japanese are advancing now.
И... ничего не происходит, но Япония теперь в атаке.
When there's a third person present, nothing happens.
Когда есть третье лицо, то ничего не происходит.
No... nothing happens... I'm just tired, man.
Не, просто я наверное устал немного...
To his great surprise, nothing happens.
К его великому удивлению ничего подобного не произошло.
Nothing happens fast enough.
И все происходит недостаточно быстро.
Nothing happens here.
Ничего здесь не происходит.
Nothing happens.
Заклинило.
And nothing happens.
Ничего не происходит.
- Nothing happens, there is no action.
- Ничего не происходит.
And Allen said "Nothing, I think nothing happens anymore"
Аллен : "Ничего. Думаю, больше ничего не происходит"
And nothing happens.
И ничего не происходит.
Silence, nothing happens.
Тишина, ничего не происходит.
Come off it. Nothing happens in my school.
Такие методы проходят в других лицеях, но не в моем.
We don't use it and nothing happens.
Мы ее не используем, и ничего не произойдет
But nothing happens here - inside.
Тут у меня внутри... всё останется по-прежнему, так же пусто и безжизненно, понимаете?
My other friend will stay here with your wife and children... to make sure nothing happens to them.
Оставшийся друг будет ждать здесь с вашей женой и детьми... чтобы убедиться, чтобы с ними ничего не случится.
Nothing ever happens.
Ничего не происходит.
People come, people go. Nothing ever happens.
Люди приезжают, уезжают.
Nothing unusual ever happens around here.
Здесь абсолютно ничего не происходит.
Nothing ever possibly in the least ever happens here.
Здесь ничего, никогда, ни чуточки не происходит!
I'll see that nothing happens to you.
- Спасибо.
I have nothing against her... but you just should see what happens when she puts her foot inside this place.
Я ничего против неё не имею но видели бы вы, что происходит, стоит ей только войти через порок.
Nothing that happens here is really important.
Здесь никогда не происходит ничего важного.
"All I know is that whatever it is, it's got nothing to do with me or you..." and anything that happens to either of us just doesn't count!
Что бы это ни было, оно не имеет никакого отношения к нам... и все, что случилось с нами, не считается!
Nothing ever happens to me, darling.
Ничего. Ты должен был знать.
It's nothing, really. It's the soot. Always happens to me in railroad stations.
Правда, просто угольная пыль попала в глаза.
I stay honest. And if it happens that I'm stretching out my hand it's only to offer luck to the kind-hearted! I have nothing, I want nothing!
У меня ничего нет Ну и пусть
- Nothing ever happens
- Всегда может что-нибудь случиться. - Никогда ничего не случается.
Nothing ever happens between us.
Между нами никогда ничего не случается.
When that happens After it happens Nothing is quite the same
Когда это будет – а это ведь будет – мир переменится вдруг.
Nothing ever happens to me.
На этот раз на меня что-то нашло.
Nothing else happens after that.
Зато потом, ты знаешь, что я на какое-то время получил отсрочку.
I'm telling you for your own sake. You know, we live in a part of the universe that's already old, where nothing much happens, whereas elsewhere, explosions are forging new galaxies.
Мы в старой части Света, в которой ничего значительного не происходит.
Nothing ever happens, amigo.
Да ничего с нами не случится, друг!
Nothing permanent happens.
Не будет постоянного эффекта для всех
In there, we pretend to be happy or sad to be in love, to break off, to have adventure since in our studious and useless life nothing ever actually happens
Там мы притворяемся, будто веселимся или грустим... будто влюбляемся, расходимся, ищем приключений... так как в нашей жизни с её бессмысленным прилежанием на самом деле не происходит ничего и никогда.
To tell you the truth, I'm usually on the night shift. In this precinct, thank god, nothing much ever really happens.
Сказать по правде, обычно на ночном дежурстве, на этом участке, слава богу, ничего не случается.
Besides, according to the mayor, nothing exciting Ever happens in Wellerton.
Если слушать нашего мэра, в Уоллертоне не бывает ЧП.
From now on, you're to make doubly sure that nothing like this ever happens again on my watch, is that clear?
Чтобы ничего подобного впредь не повторилось, мы примем меры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]