Missiles Çeviri Rusça
958 parallel translation
Because when you combine atomic energy with jet propulsion and radar and guided missiles, well, just think of the....
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,.. .. радаром, и управляемыми ракетами... Ну, просто подумай...
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
They've got the guided missiles, the nuclear warheads.
У них есть ракеты, ядерные боеголовки.
Standby to ready missiles.
Готовность ракет в режим ожидания.
Missiles ready.
Ракеты готовы.
Missiles connected to tracking radar.
Ракеты под контролем РЛС слежения.
Standby to fire missiles.
Готовность ракет к запуску.
- The missiles are converging.
- Ракеты сближаются.
I think the missiles have done the trick.
Я полагаю, что ракеты сделали свое дело.
Failure of the atomic missiles to explode the asteroid is still an unexplained mystery.
Ракеты с ядерными боеголовками не смогли взорвать астероид, появление которого до сих пор необъяснимо и полно тайн.
The orders call for special observation and testing instruments here... removal of all but two atomic torpedoes... special launching equipment for water-to-air ballistic missiles... and a special escape hatch in the keel for the Lungfish.
Установить на ней, оборудование для проведения наблюдений и исследований, и снять всё ненужное оборудование, за исключением двух атомных торпед, и установить баллистические ракеты системы "вода-воздух", а также установить на киле подлодки аварийный люк для батискафа.
missiles.
"Миссайлз". ( Миссайлз : Ракеты, Снаряды )
I mean, you take an up-to-date firm like missiles.
То, что я имею в виду : возьмите такую современную фирму, как "Миссайлз".
Our chairman, as you know, is indisposed, but he has asked me to say how much missiles value the placing with us of this important arms contract.
Наш председатель, как вы знаете, нездоров, но он просил меня сказать, насколько фирма "Миссайлз" ценит то, что вы заключили с нами этот важный оружейный контракт.
Satisfaction that is strengthened by the knowledge that in supplying your country with arms, missiles are making their own special contribution to the peace of the world.
Чувство удовлетворения, усиленное знанием, что, снабжая вашу страну оружием, фирма "Миссайлз" делает свой особый вклад в дело мира во всем мире.
And after all, every man working for missiles knows that we're all in the same game together.
И, в конечном счете, каждый человек, работающий в фирме "Миссайлз" знает, что мы все вместе играем в одной команде.
well, Mr Mohammed, I'm afraid there's a distinct possibility that missiles will be unable to fulfil your contract.
Видите ли, мистер Мохаммед, боюсь, что есть реальная возможность, что фирма "Миссайлз" не сможет выполнить ваш контракт.
That is unfortunate, but the contract is already with missiles.
Очень жаль, но контракт уже заключен с фирмой "Миссайлз".
But why should you have trouble at missiles?
Но почему могут быть проблемы в фирме "Миссайлз".
Mr Kite, this strike at missiles.
Мистер Кайт, это забастовка на заводе "Миссайлз".
This strike at missiles, Mr Windrush.
Эта забастовка на заводе "Миссайлз", мистер Уиндраш.
The Transberberite Embassy has announced that its government has cancelled its one and three quarter million pound contract with missiles Ltd. in view of the strike there, now in its fifth day.
Трансберберийское Посольство объявило о решении своего правительства аннулировать контракт на миллион и 750 тысяч фунтов стерлингов с фирмой "Миссайлз Лимитед", ввиду продолжающейся уже 5 дней забастовки на заводе фирмы.
"'missiles have my sympathy in their present troubles, "'but I naturally rejoice "'that this valuable export order will not been lost to the old Country. "'
Я сочувствую фирме "Миссайлз", переживающей нынешние затруднения, но я, естественно, рад тому, что этот важный экспортный заказ не будет потерян для отечества.
In sympathy with missiles.
Из симпатии ( солидарности с ) к "Миссайлз".
Now, Mr Kite, as Chairman of the works committee at missiles, where do you stand?
Мистер Кайт, как председатель профсоюзного комитета в "Миссайлз", какую позицию вы занимаете?
Now I'm going to call on Mr Windrush, who, as a worker at missiles, might perhaps be described as the odd man in.
А теперь я хочу попросить мистера Уиндраша, который, как рабочий на "Миссайлз", вероятно, может быть назван белой вороной.
They've detected enemy atomic missiles crossing our border.
Обнаружены вражеские атомные снаряды, пересекающие нашу границу.
Observation center X-12 reports that center X-6 reports that none of the enemy missiles has been intercepted.
Наблюдательный центр Икс-12 сообщает, что центр Икс-6 сообщил, что ни одна из вражеских ракет не перехвачена.
- Missiles, sputniks...
- О ракетах, спутниках!
Although there has been no official statement... the light flashes and the resulting cloud formations... would indicate that Los Angeles and surrounding areas... have been attacked by nuclear bombs or missiles.
Хотя еще не было официального заявления вспышки света и формирующиеся облака указывают на то, что Лос-Анджелес и окружающие районы былы атакованы атомной бомбой или ракетами.
Went insane working on nuclear fission - missiles and rockets to the moon.
Сошёл с ума, работая над делением ядер - для снарядов и ракет на луну.
We could easily assign three missiles to every target... and still have a very effective reserve force for any other contingency.
Мы можем легко направить по три ракеты на каждую цель и у нас останется еще большой резерв на непредвиденные обстоятельства.
To each of them Russia has probably allocated a certain number of her intermediate-range nuclear missiles, which are at this moment pointing at military objectives in Western Europe.
На каждый из них Россия вероятно направила определенное количество ее ядерных ракет среднего радиуса действия, которые в данный момент нацелены на военные объекты в Западной Европе.
Russia has probably allocated a further unknown quantity of thermo-nuclear missiles.
Россия вероятно тоже нацелила неизвестное количество ракет с термоядерным зарядом.
And, should the attacking missiles be launched from submarines lying off the shores of Britain, the warning time could be less than 30 seconds.
Если же ракетное нападение будет осуществленно с борта подводных лодок, курсируюущих вдоль берегов Великобритании, то для объявления тревоги останется всего лишь 30 секунд.
It is now planned to increase NATO reliability on nuclear missiles, even should the Russians attack using ordinary weapons.
Сейчас запланировано увеличить боеспособность НАТО ядерными ракетами, даже если русские при нападении используют обычное оружие.
Of the 750 intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the European countries of the NATO alliance, it is believed that a considerable number are liquid-fuelled and are stored above ground.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
Such missiles are therefore themselves extremely vulnerable and, rather than risk losing them in a counter-bombardment, it is likely that the Russians would have no alternative but to fire all of them at a very early stage in such a crisis.
Поэтому такие ракеты являются чрезвычайно уязвимыми и, вместо того, чтобы рисковать их потерять в контрбатарейной борьбе, вероятно у русских не останется другого выхода, кроме как осуществить их общий запуск на самой ранней стадии конфликта.
Following the explosion of three single-megaton missiles within this one county boundary, it's been estimated that each surviving doctor would be faced by at least 350 casualties, many suffering from severe second - and third-degree burns.
После взрыва трех мегатонных боеголовок в пределах этого графства, на каждого выжившего врача приходится 350 раненных, многие из которых страдают от ожогов второй-третьей степени.
It's been estimated that a nuclear attack on Britain, using approximately 160 single-megaton missiles, would immediately kill or seriously wound between one third and one half of her entire population.
Подсчитано, что в случае ядерного нападения на Великобританию с использованием приблизительно 160-ти боеголовок, мощностью в одну мегатонну каждая, было бы немедленно убито или серьезно ранено от трети до половины всего населения страны.
Prepare the missiles.
Подготовить орудия.
Whoever plants them first will be able to police the Earth with ballistic missiles.
Мы построим их первыми и будем иметь возможность контролировать замлю с помощью баллистических ракет.
I think you'll agree that someone with experience of military rockets, missiles, will be of considerable value.
Я думаю, вы согласитесь, что человек с опытом в области военных ракет будет, безусловно, полезен.
Aircraft is an interceptor equipped with missiles, possibly armed with nuclear warheads.
Это самолет-перехватчик, вооруженный ракетами, возможно даже ядерной боеголовкой.
Our missiles utterly destroyed the enemy.
Наши ракеты уничтожили врага.
( missiles hissing )
( – ј ≈ "Ќќ ≈ Ў" ѕ ≈ Ќ " ≈ )
Last night I had 12 Mexican Missiles. And this is where I splashed down.
Прошлой ночью я принял 12 мексиканских ракет, а здесь я сломался.
Enemy missiles.
Вражеские ракеты.
And sam missiles fired from underground silos
( * knot! * )
mississippi 148
mission 112
missing 252
missile 16
missionary 26
missions 18
missing something 21
mission accomplished 296
missing persons 46
mission control 29
mission 112
missing 252
missile 16
missionary 26
missions 18
missing something 21
mission accomplished 296
missing persons 46
mission control 29