English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ A ] / Afedersiniz

Afedersiniz Çeviri Rusça

3,874 parallel translation
Afedersiniz.
Простите.
Afedersiniz. - Hey bir parti veriyoruz burada.
Извините.
Afedersiniz çocuklar.
Извините, ребята.
- Afedersiniz.
- Извините, позвольте.
Afedersiniz.
Извини.
Afedersiniz, efendim, telefon dize.
Простите, сэр, вас к телефону.
- Afedersiniz, geç kaldım.
- Извините, что опоздал.
Afedersiniz.
Извините.
- Afedersiniz.
- Извините.
Aa, afedersiniz millet.
Извините меня.
Pardon, afedersiniz.
Извините, простите.
Afedersiniz, hemşire. Karıma bir şeyler oluyor.
Извините, сестра, с моей женой что-то не так.
- Aa, afedersiniz Dr. Bartlett?
- Извините, доктор Барлет?
Afedersiniz.
Прости.
Afedersiniz!
Мне так жаль! Боже мой!
Afedersiniz, beyler.
Простите, господа.
Afedersiniz, bayım, Şu otobüsün çarptığı hasta, hangi odada kalıyor?
Скажи, красавчик, куда положили пациента, которого сбил автобус?
Afedersiniz, bu bayanlara birşey söyleyebilir miyim?
Простите. Можно мне поговорить с девушками?
Afedersiniz bayım, ama palyaço okulu dokuzuncu katta.
ХАРТЕР, ПИНАИХ МЕЖДУНОК Простите, сэр, но колледж для клоунов на 9-м этаже.
Afedersiniz, Bay Harter, buraya gelip ifade verebilirmisiniz?
Простите, м-р Хартер. Вы не могли бы подойти и сделать заявление?
Afedersiniz bayım, teklifiniz çok güzel ama, başka birini seçseniz daha iyi olur.
Простите, мистер, мне очень нравится ваше предложение, но вам лучше позвать кого-то другого.
Afedersiniz, onunuze gecme sansim... seni otoparkta ezer gecerim.
Простите, я не мог бы встать перед... Я тогда задавлю тебя насмерть на парковке.
Afedersiniz, Bay McCall.
Простите, мистер МакКолл.
- Afedersiniz, şu lokanta ne zaman yandı?
Скажите мне, когда сгорела забегаловка?
Afedersiniz memur bey, bir haneye tecavüz söz konusu.
Извините, офицер. Я хочу сообщить о взломе.
Afedersiniz, bunu imzalar mısınız acaba?
Простите, вы могли бы, пожалуйста, подписать вот это?
Afedersiniz.
- Спасибо, но нет.
Afedersiniz. İsminizi hatırlayamadım.
Извините, я не знаю, как вас называть.
Afedersiniz Bay Oldman. Kız arkadaşım.
Простите, мистер Олдман, это моя девушка.
Afedersiniz, babam pek iyi değil.
Извините, моему отцу очень плохо.
Afedersiniz.
Простите?
Afedersiniz, burnunda top çevirerek daimi hareket makinesini icat edemezsin!
Простите, конечно, но он вечный двигатель изобрёл, так что мячик на носу удержать сможет!
Afedersiniz, bu ilacı sık yazmıyorum ve telafuz etmesi çok zor.
Простите. Я его выписываю, но не выговариваю.
Afedersiniz.
Прости, я чудовище!
Afedersiniz kestiğim için özür dilerim Julia siz misiniz?
Простите, что побеспокоили вас. Вы Джулия?
Afedersiniz?
Простите?
Afedersiniz ama bu çok kabaca.
Простите. Это довольно грубо.
Afedersiniz, mon ami.
Простите меня, мой друг. ( фр. )
Afedersiniz?
Прошу прощения?
- Afedersiniz.
Простите.
Afedersiniz, ne?
Извините, что?
Afedersiniz, beni görmesi gerek biri var.
Прошу меня извинить, это, похоже, ко мне.
Afedersiniz, tuvaletler nerede?
Простите, где здесь туалеты?
Bir anlık boşluğuma gelmiş, afedersiniz.
Я не подумала. Извините.
- Afedersiniz, bayım?
Простите, сэр? Являетесь ли вы членом?
Afedersiniz, geç kaldım.
Простите, что опоздал.
Afedersiniz.
Конечно.
Afedersiniz.
- Прости.
Afedersiniz,
Простите, сэр... сколько я вам должен?
- Afedersiniz.
Извините.
- Afedersiniz, geciktim.
Простите, что задержался.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]