English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Her ne istersen

Her ne istersen Çeviri Rusça

80 parallel translation
Her ne istersen.
Могу быть такой, какой ты пожелаешь.
Her ne istersen.
Сколько угодно.
Gerçekten, Barney, her ne istersen.
Правда, Барни, все что угодно.
Her ne istersen yapıyorlar.
Делают все, что захочешь.
Ne olursa. Her ne istersen.
Да, все что ты захочешь.
Ve her ne istersen yapabilirsin.
И ты можешь делать с этим все, что на хрен захочешь.
Ruh, vicdan, her ne istersen söyle, tam bir vatandaş değil mi?
Душа, совесть, назови это как хочешь. Она - гражданин, верно?
Her ne istersen dostum.
Как пожелаете, шеф.
Her ne istersen olabilirim.
Всё, что угодно.
Her ne istersen.
Что угодно.
Sana her ne istersen bulabiliriz hayatım hava yastığı, çelik jant...
Мы можем тебе подогнать всё что пожелаешь, милая. Подушки безопасности, хромированные обода.
Biraz marul, salatalık, salatanda başka her ne istersen onları doğra.
Может, порежешь салат с огурцами? Что туда ещё положить?
Onu Nefzi'ye vermeden her ne istersen elde edebilirsin.
Можешь оставить себе все, что не возьмет Нефзи.
Ama seni özgür birakacak ve Laura ile her ne istersen yapabileceksin.
Но теперь ты свободен... уйти.... ну в смысле быть с Лорой.
Her ne istersen. 52 sentim var. Özür dilerim.
У меня... 52 цента.
Her ne istersen.
Конечно, кем захочешь.
Her ne istersen...
Похоже мы наконец нашли работу.
Her ne istersen, hemen getiririz.
О, что ни пожелаете, у нас всё есть.
Her ne istersen demiştim.
- Я сказал, всё что угодно для тебя сегодня. - Хорошо.
Her ne istersen yapmamız için koca bir günümüz var.
У нас есть день, чтобы делать всё, что нам нравится.
Her ne istersen, her kimi istersen vereceğim sana.
Я сделаю что угодно, сдам кого угодно!
- Tabii, her ne istersen.
- Конечно, все чего захочешь.
Del beni, dağla ben. Her ne istersen.
Протыкай меня, шрамируй, делай все, что захочешь.
Her ne istersen.
Что хочешь.
Ama... umarım bu seni son görüşüm olmaz her ne istersen iste, bana uyar.
Но... я очень надеюсь, что вижу тебя не последний раз, но будет так, как ты скажешь.
İstediğin her şeyi yaparım. Ne istersen.
Я сделаю все, что ты скажешь.
Sen ne istersen ben her şeyi yaparım.
- Я поняла, все будет, как скажешь Я точно пристрелю тебя. Помни, что ты напугана,
Her zaman ahbap, bilirsin ne istersen
- Что угодно чувак. Для тебя всё что угодно.
Ama geri kalan her şey senin olacak. Ne istersen onu yap.
... но всё остальное будет твоим, поступай с этим как угодно.
İstediğin kadar aday gönderebiliriz zira ne kadar eşitlikçi olduğunu iyi biliyoruz. İstersen her üç kanattan birer yardımcı alabilirsin...
Мы готовы представить на ваше рассмотрение достаточно кандидатов, Зная вашу позицию,... мы можем предложить вам трех ассистентов, по одному из каждой касты...
Her zaman ne istersen elde eder misin?
Ты всегда получаешь то, чего хочешь?
Ne istersen Tony, sana bilmek istediğin her şeyi anlatırım.
Все, Тони, я скажу тебе все, что ты хочешь знать.
Her ne tür bir bomba ile istersen...
- 1 4 способов взрывов и нанесения увечий.
Bir şey unutursan, bir şeyin yerini öğrenmek istersen ya da her ne olursa bizi ara...
Если Вы что-то забудете или захотите спросить.
- Her şeyi mi? - Ne istersen!
" то - нибудь?
Her ne zaman istersen.
В любое время.
- Tabii, ne istersen. Her zaman.
Разумеется.
Ne istersen. Hem de her istediğini.
Прям, буквально блядь, все.
Her neyse, ne zaman istersen bizi arayabilirsin.
Ладно, неважно. Звони в любое время.
Her ne zaman ya da ne istersen söyleyebilirsin.
Можешь говорить что угодно и когда будешь готов.
Bana ne istersen yapabilirsin. Her şeyi.
Можешь делать со мной все что хочешь.
Ne istersen iste, her şey mümkün.
Все, что пожелаешь.
Her zaman ne istersen onu yapıyorsun.
Всегда делаешь, что хочешь.
Eğer o sensen, her iki ebeveyni de hapse düşerse, çocuğunuza ne olacağını bir düşün istersen.
Если это были вы, то подумайте о том, что станет с вашими детьми, если оба их родителя окажутся в тюрьме.
Ne istersen yaparım, her ne gerekirse.
Я сделаю все, что ты хочешь, все, что тебе нужно.
Menüdeki her şey, ne istersen bedava.
Выбирай, что захочешь, здесь бесплатно.
"Her şey dahil kız arkadaş" pakedi satın aldın, o yüzden ne istersen.
Ну, ты оплатил все виды услуг подружки, так что... все, что ты захочешь.
Restoranta gidiyoruz Italyan ortaklarımızdan biri Alfredo'yu aradı her şey burada, nakit, kartlarım, ne istersen al.
Ресторан, в который мы идём, называется "У Альфредо".
- Şey, "derhal" ve "talep" kelimelerini her ne şekilde yorumlamak istersen.
- А как еще ты расцениваешь слова "просили" и "немедленно".
Bilgiyi kontrol etmeyi öğrendin mi o bilgiyle her şeyi yapabilirsin. Politika, bankacılık, ne istersen.
Если ты знаешь, как управлять информацией, ты можешь делать с ней что угодно... политика, банкинг, неважно
Ama her ne yapmak istersen yanında olduğumu bil.
Но если вдруг ты захочешь... Я с радостью тебя выслушаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]