1798 translate Spanish
32 parallel translation
1798? Oh, Georges, you've got the wrong date on this.
, ¡ Oh, Georges, le pusiste mal la fecha!
It begins in a forest in France one summer day in 1798.
Comienza en un bosque francés en verano de 1798.
Colonel Bo Peep, counting his sheep. - What do you want, Pierce? - Let me have a beer, okay?
Use el formulario estándar S-1798... y ponga "pizza" donde diga "ametralladora".
Just use the standard S-1798 and write "pizza" where it says "machine gun".
Emplee el S-1798 y escriba "pizza" donde pone "ametralladora".
The police have asked the public to look out for the dogs and phone them at Coniston 1798, should they be seen.
La policía ha pedido al público que busquen a los perros y telefoneen al 1798 de Coniston en caso de que los vean.
Where, apparently, you defended yourself and had the case thrown out by citing... "free property rights of horse and carriage" from 1798.
Donde, parece, se auto defendió y pasó los casos por citar... derechos de libre propiedad de la casa y el carruaje de 1798.
They crushed the revolt of 1798, then passed the Union Act by force.
Aplastaron la revuelta de 1798, luego aprobaron el Acta de Unión a la fuerza.
- 1798.
- 1798.
By the time they got to Killala Bay in the west in the summer of 1798, the rebellion of the united Irishmen in the east had been crushed by a British Army at Vinegar Hill.
Cuando llegaron a la Bahía Killala en el oeste, en el verano de 1798, la rebelión de los irlandeses unidos en el este había sido aplastada por el ejercito británico en Vinegar Hill.
At least 30,000 Irish men and women died in 1798, another of the tragedies that scarred the country, but one which would be remembered indelibly, though not accurately, as a war of the Protestant English against the Catholic Irish.
Cuando menos 30.000 irlandeses e irlandesas murieron en 1798, otra de las tragedias que marcaron al país, pero una que sería recordada de forma indeleble, aunque no con exactitud, como una guerra de los protestantes ingleses contra los católicos irlandeses.
By 1798, with the fate of Britain hanging in the balance, he was renting a house in Somerset close to Samuel Taylor Coleridge.
Para 1798, con el destino de Bretaña colgando de la balanza, él rentaba una casa en Somerset cerca de Samuel Taylor Coleridge.
On 31 December 1978 you helped to found the DKPML and left on 3 July 1982.
El 31 de diciembre de 1798, participó en la creación del DKPML. Lo abandonó el 3 de julio de 1982.
When Napoleon Bonaparte invaded Egypt in 1798, he did more than just conquer a country.
Cuando Napoleón Bonaparte invadió Egipto en 1798... hizo algo más que conquistar solo un país.
At the Battle of the Nile in August 1798,
En la Batalla del Nilo en Agosto de 1798...
He was forced to undergo a treaty with the British and the from 1798 onwards, so, he was relieved of his powers from maintaining his territory.
Se vio obligado a firmar un tratado con los británicos y desde 1.798 en adelante, le quitaron todo su poder a cambio de mantener su territorio.
"The Aurora," April 1798.
"The Aurora", abril de 1798.
"On the Principles of Population - 1798, revised 1803."
"Sobre los principios de la Población - 1798, revisada 1803".
Train 1798 from Piatra Olt is arriving at Terminal 3.
El tren 1798 de Piatra Olt llega a la Terminal 3.
- Founded by John Adams in 1798.
- Fundado por John Adams en 1798.
From The Elixir of Love, by Gaetano Donizetti, 1798-1848.
De "El Elixir del Amor", Para Gaetano Donizetti, 1798-1848.
From The Elixir Of Love, by Gaetano Donizetti, 1798-1848.
De "El elíxir de amor", de Gaetano Donizetti, 1798-1848.
The Alien and Sedition Acts of 1798 which outlawed criticism of the president.
La ley de Extranjeros y Sedición de 1798 ilegalizó criticar al presidente.
In 1798, a bell was dredged from the wreckage of a Spanish ship named the Trinidad.
En 1798 una campana se dragó de los restos de un barco español llamado el Trinidad.
Mr Wickham, did Captain Denny serve alongside you in the Irish campaign of 1798?
¿ Señor Wickham, sirvió el capitán Denny con usted - en la campaña irlandesa de 1798?
A doubloon minted in 1798 went missing from their display three years ago.
Un doblón acuñado en 1798 que desapareció de su exposición hace tres años.
1798.
En 1798.
She didn't say, but according to the date and seal, it was written in 1798.
No lo dijo, pero según la fecha y el sello, fue escrita en 1798.
All right, Chris, it's 1798, and we're in the home of Jane Austen.
Muy bien, Chris, es 1798, y estamos en el hogar de Jane Austen.
This is from the Luxembourg Peasant's Revolt of 1798.
Esto es de la Revuelta Campesina de Luxemburgo de 1798.
This vase dates back to 1798.
Este jarrón es de 1798.
So, at the age of 11, his exhausted father and new bride put his son in as a cadet at the East India Company military seminary in Woolwich, the year of our Lord 1798.
A los once años, su agotado padre y su nueva esposa lo metieron en la academia militar de la Compañía de las Indias Orientales en Woolwich, en el año de nuestro Señor de 1798.
and which weren't published until after my death, which happened to me, as you know, in 1798.
que me sobrevino, como sabéis, en 1798.