1937 translate Spanish
335 parallel translation
You come back in 1937 and I'll tell you sir.
Vuelva en 1937 y se lo diré.
A Shochiku Production 1937
Una Producción Shochiku 1 9 3 7
But if the court wishes, we will put on the stand a witness from the Chinese Consulate to prove that the hall of records in Shanghai was bombed and destroyed in April, 1937.
Pero si quiere el tribunal, llamaré a un testigo del consulado chino que probará que los archivos de Shangai fueron bombardeados y destruidos en Abril de 1937.
I know, Hit Parade, 1937.
Lo se, Hit Parade, 1937.
Were you married in Beecham in March 1937?
¿ Estaba casado en Beecham en marzo de 1937?
Memorial Day... 1937.
Día de los Caídos... 1937.
Oslo edition, 1937.
Edición de Oslo de 1937.
In 1937, two years before this war started we dug supplementary supplies into the sands of Egypt.
En 1937, dos años antes de que empezara la guerra, enterramos suministros en las arenas de Egipto.
- London Express, February 17, 1937. That's the year.
Londres, 17 de febrero de 1937.
In 1937... to prove long range could be built into pursuit planes... he set a new nonstop record from New York to Havana.
En 1937... para probar que los cazas también podían alcanzar largos viajes... estableción un récord al volar desde Nueva York hasta La Habana
That tenth day of May 1937 was the end of our holiday.
Tuvimos una quincena de descanso, ese 10 de mayo de 1937, fue el final de nuestras vacaciones.
There was a man murdered the same way in Shanghai in 1937... and a man by the name of Van Horn was arrested but he escaped.
Hubo un hombre asesinado del mismo modo en Shanghai en 1937... y un hombre llamado Van Horn fue arrestado y escapó.
In 1936 and 1937, for the International Bank Company.
En 1936 y 1937, para la International Bank Company.
The village of Ballygarry... Deep in the west of Ireland in the year 1937. " Surrender!
Pueblo de Ballygerry, en el extremo oeste de Irlanda... en el año de 1937.
In 1937, you were arrested for organizing anti-semitic and anti-negro riots.
En 1937, te arrestaron por organizar disturbios racistas.
You'll give the books containing lady Rhea Belladon's account, 1936 and 1937, to this gentleman. Yes, sir.
Dele a este caballero los libros de cuentas de Lady Rhea Belladon,... pertenecientes a los dos últimos años.
October 15, 1939 Pilot's license
15 de octubre de 1937 Licencia de piloto
WE WERE MARRIED IN 1937.
Nos casamos en 1937.
According to a report, from 1 to approximately 2, from 1937 until today.
De 1937 hasta hoy ha crecido según una proporción de 1 a 2.
That's not all! This report, from 1937.. to 1947, gives an impressive leap from 1 to 12,..
De 1937 a 1947, esta proporción da un impresionante salto de 1 a 12 según la clase social :
But in 1937 they introduced those curved ones.
En 1937 introdujeron los curvos.
Arrested 1937, illegal possession firearm.
Ocupación, ninguna. Arrestado en 1937, por posesión ilegal de armas de fuego.
It was in 1937.
Fue en 1937.
On April 26th, 1937, in the early afternoon hours, a series of Nazi planes incessantly bombed Guernica for three and a half hours.
El 26 de Abril de 1.937, en las primeras horas de la tarde, una serie de aviones Nazis bombardearon Gernika intensamente,.. durante tres horas y media.
June 1937! What is that?
¿ Cuántos años hace?
Yeah. 19... June 1937.
Sí, junio de 1937.
My old man died December 1937.
Mi viejo murió en diciembre de 1937.
In 1937, in northeast Texas, at the age of 12,
En 1937, en el noreste de Texas, a los 12 años...
They wish the bull to be spared.
El único indulto que recuerdo fue en Monterrey, en 1937.
The only indulto I remember was in Monterrey in 1937.
¡ Indulto!
In permanent employment until 1937.
Trabajando desde 1937.
" On the night of september 23, 1937
" En la tarde del 23 de septiembre de 1937,
"September 1937."
"Septiembre de 1937."
In which case, bring us a bottle of Johannisberger Kochsberg 1937. From the cellars of G.H. von Mumm.
En todo caso tráigame una botella de Johannisberger Hochsoerg de 1937 de las cavas de G.H. Von Mumm.
It was a great year for wine, 1937.
Fue un gran año para la cosecha el 1937.
Back in 1937...
En 1937...
You were granted your mate's certificate in 1937, your master's certificate in 1940.
En 1937 recibió el certificado de oficial... y en 1940, el de capitán.
"1937 : with a bunch of professional thieves..."
"1937 : con triángulos verdes..."
In 1937, there was the case of Wilson against the Waldorf Astoria.
En 1937, se celebró el juicio de Wilson contra el Waldorf Astoria.
I've been killing Germans since 1937.
He matado alemanes desde 1937.
Is exact copy of 1937 Nash.
Es una copia exacta del Nash de 1937.
Looks like a 1937 Nash.
Parece un Nash 1937.
So, it makes... 24 years!
Eso fue en 1937, ¿ verdad? Entonces serán... ¡ 24 años!
"October 23, 1937, 15th year of the Fascist era."
23 de octubre de 1937 Decimoquinto de la era Fascista.
Was that back in'37? February?
¿ En 1937, en febrero?
On March 8, 1937 30000 Italians supported by 20000 Moroccan and Carlist legionaries, preceded by 250 assault tanks attack and demolish the Republican front in Guadalajara.
El 8 de marzo de 1937, 30 mil italianos apoyados por 20 mil legionarios marroquíes y carlistas, precedidos por 250 carros de asalto atacan y derriban al frente republicano en Guadalajara.
March 22, 1937, Franco decides to attack the Basques.
22 de marzo de 1937, Franco decide la ofensiva contra los vascos.
Mr. Gaising, while you're going over the books of 1936 and 1937,
Habría que ponerlos al día.
June 1937.
En junio de 1937.
With this alloy
Comenzó a actuar en 1932 y ya dirigía para 1937.
How can I help you, gentlemen? Good evening, Baron. Forgive us for intruding, but I need some information.
David Silva, el detective inspector en esta película fue una gran estrella del cine mejicano, con más de 120 películas desde 1937, que expande hasta su muerte en 1976.