29th translate Spanish
599 parallel translation
29th symphony.
Sinfonía 29a.
Madam, you'll marry me Tuesday the 29th.
Señora, se casará conmigo el martes 29.
Call the 29th Precinct.
Llame a la policía del 29º.
Actually I'm off tomorrow to Amsterdam to pursue a lead, then to London on the 29th.
Mañana me voy a Ámsterdam siguiendo una pista, y luego, el 29, a Londres.
Then, like a bombshell, comes that never-to-be-forgotten Black Tuesday, October 29th.
Luego, como una bomba, llega el inolvidable martes negro del 29 de octubre.
"Mr. Whiteman's final selection will be guest-starred on his radio program on June 29th from Chicago."
"La selección final del Sr. Whiteman se efecturará en su prgrama de radio... el 29 de Junio en Chicago."
Cleopatra, queen of Egypt, daughter of Ptolemy XIII, born 69 BC, killed herself on the 29th day of August, 30 BC, by placing an asp to her bosom.
Cleopatra, reina de Egipto, hija de Ptolomeo XIII, nacida en 69 a. C... se suicidó en el año 30 a. C., el 29 de agosto... colocando un áspid en su pecho.
It is a confession that on this 29th day of July, 1939... you have attempted to assassinate our führer... and that you have undertaken this crime with the approval of your government.
Es una confesión de que el 29 de julio de 1939, intentó asesinar a nuestro Führer, y de que acometió este hecho con la aprobación de su gobierno.
And the facts in the case disclose that, on the evening of 29th of September, Father Lambert was taking his usual walk along here.
Y los hechos del caso arrojan que... en la noche del 29 de septiembre... el padre Lambert salió a caminar, como solía hacer.
The sentence of this court is that you will be detained Penitentiary status until Friday, November 29th
Es decisión de este tribunal que sea llevado bajo custodia a la penitenciaría hasta el viernes, día 29 de Noviembre.
- The 29th.
- 29. - Eso es!
May 29th : 14... Forty-eight dollars on the hospital bill.
29 de Mayo : catorce... cuarenta y ocho dólares del hospital.
It was on the morning of the 29th of February... 1932... a leap year.
Fue la mañana del 29 de febrero, de 1932... un año bisiesto.
Yes, he opened a museum on 29th Street, near Broadway.
Sí, ha abierto un museo en la calle 29, cerca de Broadway.
It's 333 East 29th.
Es el 333 East 29th.
The nearest I ever came to winning was 29th.
Y el puesto más alto que alcancé fue el 29.
Thursday, the 29th of October, 1942.
Jueves, 29 de octubre de 1942.
The date is Monday, October 29th, 1956.
Por la mañana, una desapacible mañana.
On this morning, October 29th, such a procession passes up our Kálmán József street.
Esta mañana, 29 de octubre ésta comitiva toma la calle Kàlmàn Jozsef.
No. I had set the date on the 29th.
- No. Yo había dado la cita para el 29.
- 29th? - It has to be the 29th.
- Tiene que ser el 29.
The shot must take place on August the 29th at exactly 4 : 00 p.m.
El disparo debe producirse el 29 de agosto a las 4 : 00 p.m. exactamente.
We say it won't burn out, but we can't wait to test our theory because we must fire the missile on August the 29th.
Nosotros decimos que no se consumirá y no podemos esperar porque debemos disparar el misil el 29 de agosto.
You guys are the fighting 29th!
¡ Sois de la división 29!
- The 29th.
- El 29.
Omaha was the U.S. 5th Corps with the U.S. 1 st and 29th divisions.
En Omaha estaban el 5º Cuerpo con las divisiones 1º y 29º.
If you don't mind, I live out on 29th and Geary.
Si no le importa, yo vivo en la 29 con Geary.
Yes, the construction company van arrived at the bank on the 29th of every month at exactly 11 o'clock.
Sí, la furgoneta de la constructora llega al banco el día 29 de cada mes a las 11 en punto.
Dated November 29th.
Fechado el 29 de noviembre.
The application was sent special delivery on the 29th.
La solicitud fue enviada el día 29.
Here.. the 29th.
Aquí tiene, el 29.
The application was postmarked the 29th!
¡ La solicitud partió el día 29!
February the 29th.
El 29 de febrero.
The 29th of December... I left for Kyoto to hear the New Year rung in And I wanted to see someone
El 29 de Diciembre... salí para Kyoto para escuchar el anuncio del nuevo año... y para ver a alguien.
Verona, 1796, 29th of...
Verona, 1796, 29 de...
He'll need the computers the 29th. They're available. You have them.
Están disponibles.
In his speech to the transport workers on March 29th, 1921, Lenin showed class struggle doesn't disappear under proletarian dictatorship. It takes on other forms.
No, en su discurso del 29 de marzo de 1921 Lenin puso de manifiesto que la lucha de clases no desaparece bajo la dictadura del proletariado pero toma otras formas...
The 29th of September.
El 29 de septiembre.
April the, er... 29th.
29 de abril, ¿ por qué?
Read to him the 29th scroll.
Léale el pergamino 29.
The 29th time.
esta es la 29...
MONDAY, JUNE 29TH
LUNES, 29 DE JUNIO
WEDNESDAY, JULY 29TH
MIÉRCOLES 29 DE JULIO
On November 29th, 1864, a unit of Colorado cavalry, numbering over 700 men, attacked a peaceful Cheyenne village at Sand Creek, Colorado.
El 29 de noviembre de 1864 un regimiento de Colorado compuesto por 700 hombres atacó un apacible poblado Cheyenne en Sand Creek, Colorado.
The 29th is only four days off.
El 29 es dentro de cuatro días.
But today is the 29th, and tonight...
Pero hoy es el 29, y esta noche...
Well, on... on the 29th...
Bueno, el... el día 29...
And you were discharged from another case on November 29th this year.
Y fue puesto en libertad por otro caso el 29 de Noviembre de este año.
[Barbara] On the 29th.
- El 29.
- And if we can reach there by the 29th...
- ¿ El día 29?
I can fly out to San Francisco the weekend of the... 29th.
Necesitaremos las computadoras para el 29.