English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ 3 ] / 3th

3th translate Spanish

88 parallel translation
1 3th century.
¡ Siglo XII!
We are gathered for our 1 3th weekly broadcast... in Dr. Cream's extraordinary Museum of Crime... an educational institution.
Estamos reunidos aquí para nuestra decimotercera emisión semanal... en el extraordinario Museo del Crimen del Dr. Cream... una institución instructiva.
Friday the 1 3th didn't bother the biscuit.
El martes 13 no afectó a Biscuit.
What's a guy gonna do when he's broken every rule in the books... and his kid still thinks he's the 1 3th apostle?
¿ Qué va a hacer un sujeto que ha violado cada regla... pero su hijo sigue creyendo que es el decimotercero apóstol?
This magnificent 1 3th-century building was designed by the architect of Siena, Maitani to commemorate a miracle.
Esta magnífica edificio del siglo 13 Fué diseñado por el arquitecto de Siena... Maltani... para conmemorar un milagro.
Our 3th is under pressure.
Nuestro 3º se encuentra presionado.
Well, it's bad luck to work on Saturday nights... particularly when it's the 1 3th.
Es de mala suerte trabajar los sábados por la noche sobre todo cuando es día 13.
- But today is the 1 3th, Commander.
- Pero hoy es día 13, comandante.
1 3th witness, a docker...
Testigo número 13, un obrero del puerto.
It will be the 1 3th day of the fifth month of the Year of the Dog.
Será el 13vo. Día del quinto mes del año del perro.
The 1 3th punishment!
¡ El décimotercer castigo!
Can't be. You were destroyed in the 1 3th century.
No puede ser, te destruyeron en el siglo XIII.
He lived about the 1 3th century.
Vivió por el siglo xiii.
A boy's 1 3th birthday is considered by many as the beginning of puberty, of manhood.
Los 13 años del varón se consideran el despertar de la pubertad y la virilidad.
Read it. 1 3th chapter.
Léalo. Capítulo 13.
Let's take out the tie on the 1 3th.
¡ Vamos a sacarnos la corbata el día 13!
May 1 3th, 1 979.
13 de mayo de 1 979.
On the 1 3th of July, 1 643, the English Civil War came to Little Hodcombe.
El 13 de julio de 1643, la Guerra Civil Inglesa llegó a Little Hodcombe.
Let's go to the 1 3th floor.
Vayamos al piso 13.
So, the 1 st Mosfilm Lane, 1 3th floor.
Esta es la calle Mosfilm 1, piso 13.
It's in the middle of what's going to be the 1 3th fairway.
Está en medio de lo que será el decimotercer hoyo.
Could u please come to the 3th floor?
¿ Podrías venir al 3er piso?
On the 3th floor?
¿ En el tercer piso?
The room with Matsumoto's bed is located on the 3th floor.
La habitación con su futon está en el 3º piso
The 1 3th Amendment... is the only one that... explicitly limits private acts by individuals.
La Decimotercera Enmienda es la única que restringe explícitamente las actividades privadas de los individuos.
Okay, if you want two tickets to the big Pigskin Classic- [Pig Snorting ] - [ Announcer Laughing] just get to a phone and be our 1 3th caller.
Bien, si quiere dos boletos para el gran Clásico Pigskin sólo vaya a un teléfono y haga la llamada No. 13.
Today's the 1 3th.
Hoy es día 13.
Even on my way there, I'm in the car, a buddy of mine is driving me downtown and I'm staring out the window and I think I see you not far from the church, right folding up an umbrella and walking into a deli on the corner of 1 3th and Broadway.
Incluso en el camino, estaba en el auto y un amigo me llevaba al centro y miré por la ventana y creí verte no muy lejos de la iglesia cerrando un paraguas y entrando a una rotisería en la esquina de la 13 con Broadway. Y pensé que me estaba enloqueciendo.
Forgive me, Roger Ebert, but I figured in honor of Friday the 1 3th tomorrow a horror marathon was mandatory.
Perdóname, pensé que en honor a que mañana es viernes 13 una sesión de terror era obligatoria.
- It's Friday the 1 3th. It's your favorite night and your parents are gone.
Es viernes 13, tu noche favorita del año y tus padres están fuera.
It's Friday the 1 3th. We got a killer within striking distance of Capeside.
Es viernes 13 y hay cerca un asesino reiterativo.
That concludes our special Friday the 1 3th discussion.
Eso concluye nuestra discusión especial del viernes 13.
Friday the 1 3th. What's yours?
Viernes 13, ¿ y el tuyo?
Because it's what you do. It's Friday the 1 3th...
- Es lo que haces, es viernes 13.
But Friday the 1 3th's over so no more brushes with death, okay?
Sí, pero el viernes 13 ya pasó, no más bromas.
In the 1 3th century, there was a man called Thomas Aquinas.
En el siglo XIII vivió un hombre llamado Tomás de Aquino.
He died in England on October 1 3th of last year
- En Inglaterra, el 13 de octubre.
Is tomorrow the 1 3th?
- ¿ Mañana es 13?
Yes, Friday the 1 3th
- Viernes 13.
April 1 3th.
- Abril 13.
ZAPP : April 1 3th. Point-two.
- Abril trece-punto-dos.
It's a 1 3th-century Shinto temple.
Es un templo Shinto del siglo 13.
She was three days shy ofher 1 3th birthday.
Le faltaban tres días para cumplir 13 años.
1 3th Airborne are heading out for the Pacific right away.
La 13 División saldrá para el Pacífico.
At the end of the 1 3th moonth, the king must die.
Al final del 13avo mes-lunar, el rey debe morir.
When the patriarchy took over, they abolished the 1 3th moonth to stop the killing of the kings.
Cuando se estableció el patriarcado, abolieron el 13avo mes-lunar para detener la matanza de reyes.
The Trojan horse, 1 3th century B.C., greatest packaging coup in advertising history. All downhill after that!
El Caballo de Troya, siglo XIII AC, la mejor estratagema de la historia de la publicidad.
Without any reserves, without any specific training on the course... and after his heaviest season in which he wan... his 5th Milan-San Remo, his 3rd Fleche Wallonne... his 3rd Liege-Bastogne-Liege, his 4th Tour de France... his 3th Giro d'Italia and his 2nd Giro di Lombardia.
Sin disponer de reservas, sin tener el tiempo para aclimatarse a la pista... al final de una temporada muy cargada en la cual ha ganado... su quinta Milán-San Remo, su tercera Flecha Valona... su tercera Lieja-Bastogne-Lieja, su cuarto Tour de Francia... su tercer Giro de Italia y su segundo Giro de Lombardía.
- That happened the night of the 1 3th?
¿ Y eso es lo que sucedió la noche del 13 al 14? Exactamente, sí, señor.
- Yes, I didn't say anything because Larussa was in the car, but his neighbour, Michele Ruoppolo, said that at about 4 a.m. on the 1 3th, he saw the professor's car returning.
- Sí, Comisario. Antes no se lo he dicho porque estaba el Profesor Larussa en el coche. Pero un vecino suyo, un tal Michel Ruopollo... dice que la noche del 13, volviendo a casa, a las 4 de la mañana... vio llegar el coche del Profesor.
Matsumoto has to climb the stairs and walk his way op to the 3th flloor.
Matsumoto deberá subir al 3er piso por las escaleras

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]