A handful translate Spanish
2,486 parallel translation
When the time's right those kids will battle it out and only a handful of them will get signed.
En el momento oportuno... esos niños competirán y muy pocos obtendrán un contrato.
So you are proposing to go to war over these islands. They are thousands of miles away, a handful of citizens, politically and economically insignificant, if you'll excuse me.
Entonces, proponen librar una guerra por unas islas que quedan a miles de kilómetros de distancia y un puñado de ciudadanos británicos insignificantes tanto política como económicamente.
Yeah, she's got a handful.
Sí, tiene mucho.
I prefer to jump through a battle... tested apostate, or whatever you want to call them, than a handful of men who have not yet experienced conflict.
Prefiero ir a la batalla con un desgraciado que con hombres sin experiencia en combate.
Just a handful of things.
Solo unos cuantos.
I'm gonna need a handful and I'm sleeping with you tonight, all right?
Voy a necesitar muchos... y dormiré contigo esta noche.
This girl tonight, she's a handful.
La chica esta noche, es tremenda.
He can be a handful.
Puede ser difícil.
so Paula was just a handful.
Paula era muy traviesa.
I mean, sure, Alvin can be kind of a handful, but he means well.
Sí, Alvin puede ser malévolo pero tiene buenas intenciones.
That kid's a handful.
Ese chico es tremendo.
He stole a handful of mom's wacky tablets.
Se robó un puñado de las tabletas para la locura de mamá.
Oh, that kid's a handful.
Ese niño es el diablo.
That kid's a handful.
Ese niño es tremendo.
Mom's a handful.
Mamá es difícil.
Only a handful of black female surfers have ever competed, so we're witnessing a little piece of history right now.
Sólo muy pocas surfistas negras han competido aquí así que presenciamos un momento histórico.
But she is a handful. Uh-oh!
Pero da mucho trabajo.
There are a handful of surgeons skilled enough to pull off a feat of this magnitude, but the voice...
Hay un puñado de cirujanos con la habilidad suficiente para lograr una hazaña de esta magnitud, pero la voz...
There is an eight out of ten chance that I'm a carrier, and if I am, there's only a handful of cases where either a mother or a baby survive delivery with VPE.
Hay ocho probabilidades entre diez de que sea portadora, y si lo soy, solo hay un puñado de casos donde la madre o el bebé sobreviven al parto con eclampsia viral.
Guy's gonna be a handful whether he sees us coming or not.
Chico va a ser un puñado sea nos ve venir o no.
No, he's here because he relaxed, a handful of pills at a time.
No, él está aquí porque se relajó puñado a puñado de pastillas.
Huh? I bet you'd like a handful of aspirin for that headache right about now, wouldn't you?
Apuesto que quisieras unas aspirinas para el dolor de cabeza que tienes, ¿ no?
40 bucks and a handful of Xanax.
Cuarenta pavos y un puñado de trankimazines.
She's a handful.
Ella es difícil de controlar.
Let's go home, drink some beer, and eat a handful of those penises you're always talking about.
Vámonos a casa, a beber cerveza, y comérnos una mano llena de esos peniques de los que siempre hablas.
There were only a handful of bands I thought Like a wonderful statement principles for the label Especially young With whom you want to define who you are as a brand...
Había sólo un puñado de bandas que yo consideraba especialmente jóvenes con quienes querés definir quién sos, como marca...
So after that first long interview we had Were only a handful questions of mine and nothing more Recorded on the tape.
Así que después de esa primera entrevista larga que tuvimos quedaron sólo un puñado de preguntas mías y nada más grabadas en la cinta
Hey, super shark, it's your old friend dy-y-y-ynamite Stevens with a handful of requests, brought to you by Uncle Sam.
Oye Super Tiburón, es tu viejo amigo. Dynamite Stevens. Con una mano llena de pedidos.
I was the one who prevented him from seeing his little girl except for a handful of visits.
Yo fuí la que le impidió a él que viera a su pequeña hija excepto por algunas visitas.
- Grab a handful.
- Agarra un puñado
It appears that there have only been a handful of such pardons granted by the British Government in the last couple of decades, and the overwhelming majority of those were for members of the Irish paramilitary forces, and were therefore seen as political.
Al parecer sólo han habido un puñado de perdones como éste concedidos por el Gobierno Británico en los últimos veinte años, y la amplia mayoría de ellos fueron para miembros de las fuerzas paramilitares irlandesas, y por tanto fueron considerados políticos.
Only a handful of idiots.
Solo un puñado de idiotas.
But you had a handful of antihistamines, courtesy of the deviant in the next bed.
Pero ingirió antihistamínicos por cortesía del pervertido de al lado.
One of only a handful of recorded cases.
Uno del puñado de los casos registrados.
It's sweet that you care about your friend. And frankly, as you will find out sooner or later, my mother is a handful.
Es dulce que te preocupes por tu amigo y francamente, como te darás cuenta, mi madre es un fastidio.
Your mom is quite a handful.
Tu madre es un- - Es un fastidio- -
You dare put a handful of paper up against the wishes of the Supreme Pontiff?
¿ Te atreves a poner un puñado de papeles... en contra de los deseos del Supremo Pontífice?
I know she can be a handful, so don't take your eye off of her.
Lo sé, ella puede ser traviesa, Así que no le quites ojo de encima.
No, only a handful of people knew about Fargo's experiment.
No, solamente un puñado de personas sabían del experimento de Fargo.
History praised Garna as the great man, who discovered a sea route to wealth. But the future of our country was jeopardized by a handful of pepper.
Historia elogió Gama como el gran hombre que descubrió un mar de riqueza.
I ate a handful of rice from here.
Me comido aquí un puñado de arroz.
There are a handful in payroll.
Hay un puñado en nómina.
There's only a handful of people on earth who could get that close to me without detection.
Se pueden contar con los dedos las personas en la tierra que pueden acercarse tanto a mí sin ser detectadas.
There are a handful of people making false documents and paying off border guards in Venezuela.
Hay unas cuantas personas haciendo documentos falsos y sobornando a los guardias de frontera de Venezuela.
Buy a bunch of magazines, grab a handful of catalogs and whatever works for you.
Compra varias revistas, toma varios catálogos... y lo que te guste. Y empieza a recortar SEXO
The new arena will be finished in but a handful of months.
La nueva arena se finalizará en unos meses.
I understand when you freed that handful of towns you were quite impressive, but You only used airbending against my soldiers.
Comprendo que liberar a todos esos pueblos fue bastante sorprendente, pero solo usaste el dominio del aire contra mis soldados.
As well as the handful of people who live here in the off season.
Al igual que a las personas que viven aquí permanentemente.
It was. Back when Minos and his handful of surviving Minoans first arrived here, but... a lot can change in a thousand years.
Así era cuando Minos y los minoicos sobrevivientes llegaron, pero mucho puede cambiar en mil años.
Remember that handful I told you about a while back?
¿ Se acuerdan de lo útil que os dije que era esperar un poco?
A handful of Portuguese came, asking for pepper.
Un puñado de portugueses vinieron pidiendo pimienta.