A misunderstanding translate Spanish
3,005 parallel translation
Hey, this is a misunderstanding!
¡ Esto es un malentendido!
Well, I'm sure it's just a misunderstanding with the card company.
Seguro es un malentendido con la empresa de la tarjeta
It's a misunderstanding
Es un malentendido.
No no, it was just a misunderstanding, mother.
No, no, solo ha sido un malentendido, madre.
Ours was started because of a misunderstanding with a super-pretty ghost named Mavis who turned out to be real nice in the end.
El nuestro empezó por un malentendido con una fantasma súper-guapa llamada Mavis que al final resultó ser muy agradable.
It's a misunderstanding.
Es un malentendido.
- It was all a misunderstanding.
Todo fue un malentendido.
- Oh, it was a misunderstanding.
- Fue un malentendido.
We'll just call it a misunderstanding.
Solo lo llamaremos un malentendido.
But that night, my family had to flee, due to a misunderstanding with the locals.
Pero esa noche, mi familia tuvo que huir, por un malentendido con los lugareños.
- It's a misunderstanding.
Creo que no hablan de lo mismo.
You don't like each other, then you talk, you realize it was all a misunderstanding, and then you team up to defeat a common foe!
No os gustáis, entonces hablas, te das cuenta que todo ha sido un malentendido, y formas un equipo para derrotar a un enemigo común.
It was all a misunderstanding.
Fue todo un malentendido.
- No, it was a misunderstanding.
- No, ha sido un malentendido.
This is a misunderstanding.
Se trata de un malentendido.
Lord Liu, this is a misunderstanding!
¡ Señor Liu, esto es un malentendido!
Look, I think there's been a misunderstanding here.
Mire, creo que ha habido un malentendido.
Look, this is all just a misunderstanding.
Mire todo es solo un malentendido.
It was a misunderstanding.
No.
A misunderstanding? Yes.
¿ Un malentendido?
- It was a misunderstanding.
- Sólo fue un pequeño malentendido.
Let's just think of it as a misunderstanding.
Solo piensa que fue un malentendido.
If you straighten it out with him, he can tell the people upstairs that it was just a misunderstanding.
Si lo solucionas con él, podrá decir a la gente de arriba que solo ha sido un malentendido.
You know, I think there's been a misunderstanding and Gray's gonna have to cancel.
Sabes, creo que ha habido un malentendido, y Gray va a tener que cancelarlo.
It was a misunderstanding.
Fue un malentendido.
There is a misunderstanding.
Hay un malentendido.
Your Honor, this is a misunderstanding.
Su Señoría, esto es un malentendido.
We'll take you back to your people, explain this was all just a misunderstanding.
Te llevaremos de vuelta con tu gente explícales que esto fue sólo un malentendido.
It was a misunderstanding.
- Fue un malentendido.
It's a misunderstanding.
Es un malentendido
There's a misunderstanding.
Hay un malentendido.
Oh, I'm sure it's just a misunderstanding.
Estoy segura que es un malentendido.
( IN ENGLISH ) So, now that we've cleared up that little misunderstanding, why don't we all go inside and have a drink?
Bueno, ahora que hemos aclarado este pequeño malentendido, ¿ por qué no entramos todos y tomamos algo?
Do not get me to stir me up because of this little misunderstanding.
No me llego a levantarme debido a este pequeño malentendido.
Like I thought, it's all a big misunderstanding.
Como pensé, todo esto es un malentendido.
That's why I don't want there to be any misunderstanding when I tell you that I'm not taking the job.
Por eso es que no quiero que haya algún malentendido allí cuando te digo que no voy a tomar el trabajo.
a little misunderstanding.
un pequeño malentendido.
Um, ya know, this is all really just a big misunderstanding, ya see?
Esto es todo un malentendido, mira.
It's all a big misunderstanding,
Todo es un gran malentendido,
To avoid any further misunderstanding, I'm going to make sure you receive a commendation worthy of your efforts here today, something that will put you in the history books.
Para evitar cualquier otro malentendido, voy a asegurarme de que recibas una distinción apropiada a tus esfuerzos de hoy, algo que te colocará en los libros de historia.
Our little misunderstanding aside, I care about you, and this isn't good.
Dejando nuestro pequeño malentendido a un lado, me preocupo por ti, y esto no es bueno.
Look, this has all been a big misunderstanding.
Mire, todo esto ha sido un gran malentendido.
Sweetheart, I know how upset you are about the misunderstanding we had regarding Charlotte.
Cariño, sé lo disgustado que estás por el malentendido que tuvimos respecto a Charlotte.
It was a big misunderstanding.
Fue un gran malentendido.
You find Amanda, she tells you the whole story, and it turns out to be one big Shakespearean misunderstanding.
encuentras a Amanda, te cuenta toda la historia y resulta ser un gran malentendido Shakespiriano.
a terrible misunderstanding.
un terrible malentendido.
It was just a little, uh, misunderstanding.
Solo fue un pequeño... malentendido.
But when it all comes down to it, it was all a huge misunderstanding and a way to keep the common people in place.
Por cuanto todo se reduce a eso, todo fue un gran malentendido y fue la forma de mantener a la gente común en su lugar
Um, actually, if I could be frank, This whole thing has been a big misunderstanding.
En realidad, si puedo ser sincero, todo esto ha sido un gran malentendido.
I-I know this is a big misunderstanding.
Sé que esto es un gran malentendido.
And the feud, a stupid misunderstanding.
Y la enemistad es un malentendido estúpido.