A policeman translate Spanish
3,692 parallel translation
Miss Dalrymple, for hitting a policeman in uniform you are condemned
Señorita Dalrymple, por haber golpeado a un policía de uniforme, le condeno
We just killed a policeman, and the only people who can do anything about it are firing blanks.
Acabamos de matar a un policía y los únicos que pueden hacer algo al respecto tienen balas de fogueo.
Sucking up bullets of a policeman's gun.
Tragando balas de la pistola de los policías.
Remember, you're a policeman, not a social worker.
Recuerde, usted es policía, no es un trabajador social.
I'm talking about the soul of a policeman.
Estoy hablando del alma de un policía.
Oh, is this the one that she used to beat him up so your dad pretended to be a policeman?
¿ Es la que solía darle una paliza y entonces tu padre fingió ser un policía?
I thought you said he sold drugs to a policeman?
¿ No dijeron que le había vendido drogas a un policía?
Are you a policeman?
¿ Eres policía?
We had a policeman go to your shed this afternoon.
Mandamos a un policía a su cobertizo esta tarde.
It was dark, and a policeman found us, and he carried us up,'cause we couldn't walk.
Estaba oscuro, y un policía nos encontró, y nos llevó en brazos, porque él no podía caminar.
That the killer is possibly a policeman?
¿ Que el asesino es posiblemente un policía?
Let's assume that the killer is a policeman.
Supongamos que el asesino es un policía.
Maybe because he is not a policeman after all.
Tal vez porque no es policía después de todo.
Am I right to suspect a policeman?
¿ Tengo razón para sospechar de un policía?
I was always a policeman.
Siempre fui policía.
I'd love to get a policeman's opinion on that.
Me gustaría conocer la opinión de un policía al respecto.
Oh, my. You are a policeman.
Dios, es policía.
A policeman came along, probably saved my life.
Un policía se presento, probablemente salvo mi vida.
Only a policeman would give such a stupid gift.
Lo sé. Sólo una persona como él podía hacer un regalo tan estúpido.
And did you always want to be a policeman?
¿ Y tú desde siempre querías estar en la policía?
Are you a policeman or a journalist?
¿ Es policía o periodista?
Because you're a policeman?
- ¿ Porque eres un policía?
Or shouldn't one say that to a policeman?
¡ ¿ O no debería decir eso a un policía? !
Are you a policeman?
¿ Eres poli?
Er... a policeman came to see me in my office.
- ¿ Cuándo lo descubriste? Un policía vino a verme a mi oficina.
A policeman shot me in the spinal column.
La policía me pegó un tiro en la columna.
You're a policeman who's also his own police dog!
¡ Eres un policía que es también su propio perro policía!
What about a policeman?
¿ Y qué tal un policía?
I can do you a policeman no trouble.
Puedo hacer de usted un policía sin problemas.
Are you a policeman too?
¿ Eres policía también?
There's a policeman coming.
Viene un policía.
I've always had this thing where I kind of want to just grab a policeman's gun.
Siempre tuve ese impulso de querer agarrar el arma de un policía.
I doubt he'd be as relieved were it to a policeman, regardless of William's many accomplishments.
Dudo que estaría tan aliviado si fuera un policía, independientemente de los muchos logros de William.
I'm a policeman and I need your help.
Soy un policía y necesito su ayuda.
You're not a policeman.
Usted no es policía.
Goodness, the life of a policeman is not for me.
Dios, la vida de un policía no es para mí.
But before, you were a policeman.
- Pero antes, eras policía.
I became an L.A. policeman, worked in South Central Los Angeles in The Jungle, and the ClA tried unofficially to recruit me into an operation where they were smuggling drugs into the country back in 1 976, 1 977, and I wouldn't get involved in that.
Me convertí en policía de L.A. En el distrito South Central de Los Ángeles, "La Jungla" y la CIA intentó reclutarme extraoficialmente para una operación en la que introducían drogas al país ilegalmente allá por 1976, 1977 pero no me quise involucrar.
You're a great policeman.
Usted es un gran policía.
He's like the policeman that comes into your school.
Es como el policia que llega a tu escuela.
I know a nice policeman.
Yo conozco un policía bueno.
Carlos, thank you for not saying anything in front of that policeman.
Carlos, gracias por no decir nada frente a ese policía.
That's all I bloody need - that policeman's coming over.
Eso es todo lo que necesito sangrienta - - que la policía va a venir.
- You saw what he did to that policeman.
- Ya vio lo que le hizo a ese policía.
Does a policeman jump out from behind a parked car and arrest me?
Entonces... ¿ qué pasa ahora?
A lesser policeman than yourself might have been inclined to look the other way.
Un policía más pequeño que tu podría haber mirado hacia otro lado.
What a success.. Few hundreds of us is protected by 5000 policeman..
Unos cientos de nosotros protegidos por miles de policías.
At least you are not a stupid policeman.
Al menos no es un policía estúpido.
There's a policeman here to see you.
Sr. Travers.
Oh, er... a policeman came to see me in my office.
Estoy encantada.
Just being thorough. And why is a Canadian policeman involved in the affair?
- Solo por ser minucioso. - ¿ Y por qué hay un policía canadiense implicado?