Abbe translate Spanish
121 parallel translation
On the train, whenever he and the abbe and Mama had their heads together and one of us came, they'd say, "Shh. The children."
En el tren, cuando él, el abad y mamá estaban susurrando y una de nosotras entraba, decían : "Las niñas".
Ever since Father Sebastiani came, he and the abbe.
Desde que vinieron el Padre Sebastiani y el abad.
This morning when I went to confession, the abbe said...
Esta mañana cuando fui a confesarme, el abad dijo...
But the abbe didn't mean to frighten you, darling.
El abad no quería asustarte, querida.
I asked her to come but she preferred to remain in Paris with your grandfather and the abbe.
Le pedí que viniera, pero prefirió quedarse en París con vuestro abuelo y el abad.
We've been studying from a book of signs... which were devised by a Frenchman a couple of hundred years ago... the Abbe de I'Epee, he was a priest.
Hemos estado estudiando un libro de signos... que ideó hace un par de siglos un francés, el Abad de L'Epée, un sacerdote.
Abbe...
Abbe...
So what are you doing with all these photos of Abbe Lane?
- ¿ Y qué son todas esas fotos de Abbe Lane?
Abbe Lane?
¿ Abbe Lane?
But I don't... Who is Abbe Lane?
Pero si yo... ¿ Quién es Abbe Lane?
"Abbe La..."
"Abbe La..."
- Abbe Lane, yes.
- Abbe Lane, sí.
What did you say? Abbe Lane.
- ¿ Cómo ha dicho?
- I think you know Abbe Lane. - Yes.
- Me parece que tú conoces a Abbe Lane.
Two liters, I told you! - As soon as you talk to Abbe Lane, you no longer know anything!
- En cuanto se habla de Abbe Lane, no entiende nada.
I accompanied Abbe and her dog to the vet.
- He acompañado a Abbe y a su marido. Igual que tú.
But she... is Abbe Lane!
- Pero usted... es Abbe Lane.
Abbe Lane kissed my mouth!
¡ Abbe Lane me ha besado en la boca!
And then, I got stubby too of Abbe Lane.
Además, también me he cansado de Abbe Lane.
This abbe is an interesting man, but he sees it in the wrong light.
Este abad es una persona muy interesante, pero no entiende el asunto
I am the Abbe Faria. Born in italy.
Soy el abad Faria, nacido en Italia.
Abbe Faria, listen, your tunnel runs in the same direction as the outer gallery.
Abad Faria, escuche. Su túnel va en la dirección de la galería exterior.
Now, on those steps, that dear little Spanish soul, working that tired Abbe Lane drag for all it's worth is all alone in this world.
Ahora, en aquellos escalones tenemos, una pequeña alma española, luchando por su sol y por su igualdad, está solita en el mundo.
When the old abbé died... the new abbé put me in charge of the little hotellerie... where visitors are received.
Cuando el viejo Abad murió el nuevo me puso a cargo de la bodega del monasterio donde se recibían visitas.
Abbe?
¿ Abbe Lane?
Never heard his name?
- Abbe Lane. ¿ No ha oído hablar de ella?
Stop it with this Abbe Lane...
Y dale con esa Abbe Lane... ¡ Estás obsesionada?
Wrap up, fill up to Miss Abbe Lane!
Vamos, llena a la señorita Abbe Lane.
based on the novel by Abbé Prévost
Basada en la novela de Abbé Prevost
You never met the organist, abbé who used to pinch my hip... singing merrily at the same time.
Nunca conociste al organista, solía acariciarme las caderas... cantando dulcemente al mismo tiempo.
The abbé will die from fear!
¡ El predicador moriría de miedo!
The abbé and the major found the water warmish.
El predicador y el mayor han encontrado aguas más calientes.
I wager, dear abbé, I can do it as expertly without any preparation.
Apuesto, querido Padre, que puedo hacerlo, sin preparación alguna.
Be cheerful, abbé, cheerful!
¡ Mantente alegre, reverendo, alegre!
I heard you, abbé droning verses of no educational value frothing with the violent blood and cruelty of specialists
Te escuchaba, reverendo, recitando versos sobre los valores de la educación, haciéndolos brotar con la violenta y sanguinaria crueldad del maestro,
But the abbé might.
No. Pero el reverendo tal vez sí.
Abbé Dubois.
Yo soy el Abate Dubois.
I'll put up with a knavish abbé's insults... but I won't go to America for no reason!
Puedo sufrir los insultos de un abate plebeyo... pero no voy a América sin razón.
Tell me, Abbé, why is an intelligent man like you so keen on the mitre?
Perdonadme, Sr. Abate, ¿ por qué un hombre inteligente como vos da tanta importancia a la mitra?
You just called me Abbé, that's why.
Porque acabáis de llamarme Abate, por eso.
But you want to sing mass... And you shall, Abbé.
Pero queréis cantar misa... y lo haréis, Abate.
Abbé, I am devoured by a question I hardly dare ask.
Sr. Abate, me devora una pregunta que apenas me atrevo a plantearos.
Finished, Abbé?
¿ Has terminado, abate?
Chin up, Abbé.
Ánimo, Abate.
Cardinal Rohan is to mitre Abbé Dubois... and that's my right!
El Cardenal Rohan va a consagrar al Abate Dubois... y esa es mi función!
I'm Abbé Dubois.
Soy el Abate Dubois.
- Your health is good, Abbé.
- Vuestra salud es buena, Abate
The Abbot of Vilecourt.
Monsieur I'abbé de Vilecourt.
There's but one kind of bird in a madhouse, abbé.
Sólo puede haber un ave en un manicomio.
Yes, abbé?
¿ Sí, abate?
Care for a splash of wine, abbé?
¿ Una copita de vino, abate?