Aboard translate Spanish
8,179 parallel translation
Welcome aboard.
Bienvenida a bordo.
Two months later, the Dobsons were aboard the ship Horizon... and two months after that...
Dos meses después, los Dobsons estaban a bordo de la nave Horizont y dos meses después de eso...
When she was already onboard ship, ready to sail from Liverpool, her two wealthy brothers came aboard and told her not to take her children to "those forsaken Mormons"
Cuando estaba a bordo del barco, y lista para zarpar en Liverpool, dos de sus ricos hermanos subieron a bordo y le pidieron que no llevara a su hijo con "esos desamparados mormones"
Then this Campbell comes aboard.
A continuación, esta Campbell llega a bordo.
Good evening, ladies and gentlemen. On behalf of the captain and his crew... I welcome you aboard this Boeing 737 aircraft to Barcelona.
Bienvenido a bordo de este vuelo apaguen sus celulares.
Permission to come aboard?
¿ Permiso para subir a bordo?
They've loaded your father aboard.
Ya han subido a tu padre a bordo.
Who's coming aboard?
¿ Quién sube?
Welcome aboard!
¡ Bienvenida a bordo!
All goods aboard, added to my own, with the seal of the Aedile pressed upon new manifest.
Todos sus bienes, añadidos a los míos, con el sello del edil estampado en el nuevo manifiesto.
First shipment from what stores you have aboard your ships.
El primer cargamento de provisiones que tengas a bordo de tus barcos.
The remainder lies aboard my ships, too great a cargo to ferry by skiff.
El resto se encuentra a bordo de mis naves, una carga excesiva para trasladar en esquife.
Well, I'm sure there's someone aboard who can put this encryption module to good use.
Estoy seguro de que hay alguien a bordo que pueda darle un buen uso a este módulo de encriptación.
In one minute, that supply ship and everyone aboard her will be dead.
En un minuto, ese barca de suministros y todos lo que van en ella estarán muertos.
All aboard.
Todos a bordo.
"An epic arctic hurricane, all-time low king crab supply, and two mutinies aboard ship."
"Un huracán épico bajo la reserva de centollos, y dos motines a bordo del barco"
We are looking at live feeds from cams aboard the Black Hawks and we are about to go in.
Estamos viendo retransmisiones en vivo desde cámaras a bordo de Black Hawks y estamos a punto de entrar.
- Welcome aboard, buddy.
- Bienvenido a bordo, colega.
Welcome aboard, brother. Hey.
Bienvenido a bordo, hermano.
Now get aboard, and if you're nice I might hang around long enough to watch the fireworks.
Ahora sube abordo, y si te portas bien, puede que te deje echar un vistazo el tiempo suficiente para que veas los fuegos artificiales.
Welcome aboard, Martian.
Bienvenida a bordo, Martian.
All aboard. Ahoy.
Todos a bordo.
Welcome aboard.
Bienvenidos abordo.
We won't make it with all of us aboard.
No lo lograremos con todo abordo.
Climb aboard the train, girls.
Subid al tren, chicas.
Welcome aboard th "Jolly Roger," My boy.
Bienvenido a bordo del "Jolly Roger", chico.
Welcome aboard, Baelfire.
Bienvenido a bordo, Baelfire.
Why is Baelfire still aboard the "Jolly Roger"?
¿ Por qué sigue Baelfire a bordo del "Jolly Roger"?
Not about coming aboard.
No acerca de subir a bordo.
Well, apologies, but we cannot hop aboard your life decisione.
Bueno, disculpa, pero no podemos celebrar tu "decisione" vital.
Let's go aboard.
- Ven, vamos a subir a bordo.
You have an intruder aboard.
Tienes un intruso a bordo.
In fact, she is aboard this vessel.
De hecho, está a bordo del barco.
now let's get aboard you and get out of here.
Ahora subamos a bordo y salgamos de aquí.
Why did you let him aboard?
Porque le dejaste abordar la nave?
Welcome aboard.
Bienvenidas a bordo.
Welcome aboard, I am Agnes.
Bienvenidas a bordo, soy Agnes.
Now all aboard.
Ahora todos a bordo.
'Ladies and gentlemen, welcome aboard...'
"Damas y caballeros, bienvenidos a bordo..."
Close encounters of the fourth kind is that the occupants of this craft took the observer aboard...
Los encuentros cercanos del cuarto tipo es que los ocupantes de esta nave llevan al observador a bordo...
Since Travis Walton's close encounter of the fourth kind, in which he was taken aboard a craft, claims of alien contact have been increasing.
Desde el encuentro cercano de Travis Walton del cuarto tipo, en el que fue llevado a bordo de una nave, se han ido incrementando las delaraciones de contacto alienígena.
Was he taken aboard, abducted onto a UFO, and held for 40 days and then returned?
Fue llevado a bordo, abducido dentro de un OVNI y retenido durante 40 días, ¿ y luego regresó?
Three hours later, a rescue aircraft, a TVY mariner with a crew of 11 aboard, disappeared with no trace.
Tres horas más tarde, un avión de rescate, un mariner TVY con 11 tripulantes a bordo, desapareció sin dejar rastro.
Welcome aboard.
Bienvenido a bordo.
No one aboard.
Nadie a bordo.
The infestation is aboard ship.
La infección está a bordo de la nave.
Aiden Mathis, welcome aboard.
Aiden Mathis, bienvenido a bordo.
Welcome aboard, son.
Bienvenido a bordo, hijo.
I'll pipe you aboard.
Te daré la bienvenida a bordo.
All aboard!
¡ Todos a bordo!
I am sorry to interrupt but I think you must get aboard.
Siento interrumpir pero creo que debería subir a bordo.