Abrazo translate Spanish
6,666 parallel translation
- Then give her a hug.
- Entonces dele un abrazo.
I suppose a cuddle's out of the question.
Supongo que un abrazo está fuera de discusión.
Give me a cuddle.
Dame un abrazo.
And a hug.
Y un abrazo.
I need a Longo hug.
Necesito un abrazo Longo. ¡ Joseph!
It's like eating a hug.
Es como comerse un abrazo.
Come deliver that green hug.
Un abrazo verde.
Maybe give us a hug?
¿ A lo mejor nos da un abrazo?
Hug me... the Sara hug... tight hug.
Abrázame... un abrazo, Sara...
Come on over here and give your daddy a hug.
Vamos por aquí y dar a su papá un abrazo.
Go give your mother a big hug and a kiss for me.
Denle un gran abrazo y un beso a su mamá de mi parte.
Okay, see you later.
Sí, bueno... Luego te veo. Un abrazo.
- Le puedo dar un abrazo?
- Le puedo dar un abrazo?
- I said you needed a hug.
- Le dije que necesitaba un abrazo.
Come here, give me a hug.
Venga. Un abrazo.
Does someone need a hug because their friend bled out?
¿ Necesitas un abrazo porque tu amigo murió?
Ellie gives Stan his weekly hug, and Travis says he's going to the gym but actually goes to the doughnut shop.
Ellie le da a Stan su abrazo semanal, y Travis dice que irá al gimnasio pero en verdad va a la tienda de roscas.
Quick goodbye hug?
¿ Abrazo de despedida rápido?
I'm not asking you to call me and ask how I'm doing, but if we run into each other like today, saying hi, giving a hug, some good wishes... would be appreciated.
No estoy pidiendo que me llamen para saber cómo estoy, ni nada de eso, no, no... Pero digo, si coincidimos en un lugar como este, ahora, un abrazo, un saludo... Un poco de ánimo... me vendría bien.
Give me a hug.
Dame un abrazo.
How come I didn't realize, when he hugged me?
¿ Cómo no me di cuenta? En el abrazo... ¿ Cómo no me di cuenta?
Does hugging feel honest?
¿ Sientes ese abrazo sincero?
Come, give me a hug!
¡ Ven, dame un abrazo!
Do you need a hug?
¿ Necesita un abrazo?
Let's laugh and cry together... and give each other a hug.
de dejó reír y llorar juntos... y dése un abrazo.
Let Mummy give you a great big hug.
Deja que mami te de un gran gran abrazo.
Bring it in. Bring it in. Bring it in.
Abrazo.
Your cup of coffee, which makes me think this weird hug isn't about my smell.
Tu taza de café, lo que me hace pensar que este abrazo extraño no se trata de mi olor.
Jules... is this hug a display of affection or are you just drinking wine?
Jules... ¿ es este abrazo una muestra de afecto o simplemente estás bebiendo vino?
I embrace the dark.
Yo abrazo a la oscuridad.
I embrace the night.
Yo abrazo a la noche.
I could have used that hug.
Yo necesitaba ese abrazo.
So I missed my hug.
Así que me quedé sin mi abrazo.
I mean, it's, um... it's, like, less than magic, but more than a hug.
Es como... menos que magia, pero más que un abrazo.
If you weren't dead, I'd hug you. "
Si no estuvieras muerta, te daría un abrazo ".
You know, we should all go give her a hug and thank her for saving our butts.
Sabes, deberíamos todos ir a darle un abrazo a ella y agradecerle por salvar nuestros traseros.
They played songs and danced asinine jigs was when they would get their next warm, fuzzy hug!
Tocaron canciones y bailaron plantillas asnal fue cuando iban a conseguir su próxima cálido abrazo borrosa!
Girl, give me a hug.
Dame un abrazo.
Can I get a hug?
¿ Me das un abrazo?
What do I have to do to get a hug?
¿ Qué tengo que hacer para conseguir un abrazo?
Can I give you a hug?
¿ Puedo darte un abrazo?
- Hey, group hug.
- Oye, abrazo de grupo.
- Huggie, Dad.
- Un abrazo, papá.
That's good for a huggie.
Te mereces un abrazo.
Do you need a huggie?
¿ Necesitas un abrazo?
Huggie, Daddy.
Un abrazo, papá.
Huggie. Huggie, huggie.
Un abrazo.
That was a stiff hug.
Vaya abrazo rígido.
Give me a hug, beautiful.
Dame un abrazo, hermosa.
Give your pops a hug.
Denle un abrazo a su padre.
Give mommy a hug.
Dale un abrazo a mami.