Actor translate Spanish
10,133 parallel translation
- You think you're an actor?
- ¿ Te crees un actor?
The actor!
Un actor.
Why would a TV actor travel on a train?
¿ Qué haría un actor de TV en un tren?
We went out for a drink, afterwards. Told him I wanted to be an actor, and he very sweetly helped me set up a showcase.
Luego fuimos por un trago... dije que quería ser actor... y muy dulcemente me ayudó a presentarme.
An actor.
Un actor.
Y-you should know that the actor playing anderson Also has to play riggs, so that's maybe more than you- -
Deberías saber que el actor que interpreta a Anderson también interpreta a Riggs, y eso tal vez es más de lo que tú...
There's an actor.
Hay un actor.
You're an actor.
Eres un actor.
Who was the actor in "The Intouchables"?
¿ Cómo se llama el intocable?
I'm just an unemployed actor, and I don't know the lady, but can I ask something?
Soy sólo un actor desempleado, y no conozco a la señora, pero puedo preguntar a algo?
But I think I'm a better actor than I am accountant.
Pero creo que soy un mejor actor de lo que soy contador.
He was born to be an actor... A natural...
Nació para ser actor, con un talento natural.
Veronique, from actor Sergè Verroux... Whom you met while shooting "The Dreamer"... And Stella, from the director of "The seasons of my life".
Veronique hija del actor Serge Verroux, al que conoció en el rodaje de'Le reveur', ( La soñadora ) y Stella la directora de'Les saisones de ma vie'( Las etapas de mi vida9.
Let's just talk of him as actor, not of his private life.
Por favor, hablamos del Saverio actor, dejemos estar su vida privada.
Saverio was always moody, that's typical of an actor...
Bueno, Saverio ha tenido siempre alternativas en su estado anímico pero esto es típico de oficio del actor.
Well, of course... the life of such a man has still many sides to see and discover... other questions?
Por supuesto, la vida de un actor como Saverio todavía tiene muchos aspectos para investigar y descubrir. ¿ Hay alguna otra pregunta?
He was a great actor, who made all women dream...
¿ Qué, mamá! Era sólo un gran actor que hacía soñar a las mujeres y ni siquiera le gustaban.
And I couldn't notice the looks the head-comedian gave me...
¡ Y no me daba cuenta de las miradas del actor jefe de la compañía!
Anyway, one night the head-comedian asked me out for dinner...
De todos modos por no alargar la historia, el actor jefe, una noche, me invitó a cenar después de la función.
The head-comedian was also a fine, tall, nice actor... We had so much fun in the dressing rooms, you can't imagine...
Incluso el otro, el actor jefe era un actor guapo, alto, simpático... nos reíamos mucho en el camerino.
You... you... are the head-comedian's daughter!
Así que, tú, tú, tú prácticamente serías la hija del actor jefe.
Acting is a strange job...
El oficio de actor es extraño.
I too wanted to be an actor once...
También yo en un tiempo quería ser actor.
"To be an actor, you mustn't know who you really are"...
Para ser actor, Pedro, no debes saber quién eres exactamente.
So an actor is gonna try and interfere with me, organizing my geography.
Así que un actor trata de interferir conmigo y organizar mi geografía.
Post-World VVar ll, there was a rupture, a change. Um, particularly in the nature of what a performance or a persona onscreen would be.
Después de la IIº Guerra Mundial hubo un quiebre, un cambio en la idea de lo que era una caracterización, de cómo un actor debía verse en la pantalla.
And that is that the actor is the main instrument really.
Y allí es donde el actor se convirtió en el instrumento principal.
I'd love to see De Niro, Pacino, Dustin Hoffman. To see that school of actor, you know, try to flourish under the iron umbrella of this is what this next three and a half seconds is about.
Me encantaría ver a De Niro, Al Pacino, Dustin Hoffman... ver esa escuela de actores tratando de florecer por debajo de este "paraguas de hierro" que era :
That is to say, to speak with an actor the evening after dinner, and then create the dialogue in the night with the words which he himself has been using from his own vocabulary.
converso con el actor por la noche, después de cenar y luego escribo el diálogo utilizando sus palabras, las de su propio vocabulario.
This girl... Would go out with some slick, Hollywood player dude.
Esta chica... saldría con un atractivo actor de Hollywood.
We just need to choose a new actor only.
Sólo tenemos que elegir sólo un nuevo actor.
If he is not the protagonist, is only supporting actor.
Si él no es el protagonista, sólo es actor de reparto.
The actor plays his role well?
El actor interpreta bien su papel?
Shut up! You're not an actor, Tony.
No eres un actor, Tony.
- No, the actor.
- No, el actor.
You're a horrible actor.
Eres un terrible actor.
I'M NOT AN ACTOR.
No soy un actor.
MAN, I'M NOT GONNA BE AN ACTOR.
Hombre, yo no seré un actor.
- I'm a good actor. - really?
- Son bueno para actuar.
A film with a rank newcomer... who has taken bollywood by storm
Una película con un actor nuevo.. .. quien tomó a Bollywood como una tormenta.
An actor is just a medium... to deliver the director's thoughts and the writer's words... to an audience
Un actor es sólo un medio.. .. para entregar los pensamientos del director y las palabras del.. .. escritor a la audiencia.
Else, an actor like me would be jobless
De lo contrario, un actor como yo estaría desempleado.
If I don't pretend to be ill, he will run away to Mumbai.... to be an actor...
Si no finjo estar enferma, él huira hacia Mumbai para ser actor.
you want to become an actor?
¿ Viniste a ser actor?
You want to be an actor?
¿ Tú quieres ser actor?
I really wanted to be an actor
Deseaba mucho, mucho, mucho ser actor.
He wants to be an actor
Él quiere ser actor.
He's a great actor
Él es un gran actor.
What an actor!
¡ Qué actor!
You are a powerful actor...
Tú eres un actor poderoso.
He's an actor.
Es un actor.