Aerial translate Spanish
1,033 parallel translation
Barton the Magnificent will now perform a sensational... - an aerial feat : The Ride Through Space!
Barton El Magnífico va a realizar su temeraria... proeza aérea : ¡ un paseo por el espacio!
Our people in the Mediterranean are advancing under aerial supremacy.
Nuestros chicos del Mediterráneo avanzan por nuestra supremacía aérea.
I'm not saying Operation Stitch will win the war but no battle anywhere in this war has been won without aerial supremacy.
No afirmo que la operación "Costura" ganará la guerra pero ninguna batalla ha sido ganada sin supremacía aérea.
Mr. Stone, if the nation wants aerial supremacy, we must have them.
Sr. Stone, si el país quiere la supremacía aérea, debemos tenerlos.
The nation wants aerial supremacy everywhere.
La nación quiere la supremacía aérea en todas partes.
But War Department circular 69587-3 says applications from graduate gunners to teach aerial gunnery will be accepted.
Pero el departamento de guerra en su circular 69587-3 dice que los artilleros graduados que deseen dar clases de tiro serán aceptados.
All admire the courage and heroism of the aerial postman as he regains his Spitfire.
Admiren la habilidad, la valentía y el heroísmo con el que los carteros se lanzan en paracaídas y retornan con su avión.
You got a defense against an aerial holdup?
¿ Podemos defendernos de un atraco aéreo?
No, no. I'm probably the worst aerial gunner in the firm.
Debo de ser el peor artillero del Ejército.
His cane here serves as an aerial.
Su bastón sirve como antena.
All we're doing is using their wire fence for an aerial.
Solo estamos usando su valla metálica como antena.
Turn on your aerial!
Sube tu antena.
It's my turn, and I'm one of the best aerial gunners you've got.
Es mi turno. - Soy de los mejores artilleros.
- I got stationed here at Loring Field teaching aerial gunnery.
Me apostaron en Loring de maestro de artillería aérea.
Now, based on aerial photographs and intelligence reports... the enemy expects us to hit Red Beach... but the admiral wants to fool'em and hit over here on Green Beach... if it's at all accessible.
Según fotos aéreas e informes de inteligencia... el enemigo espera que ataquemos la Playa Roja... pero el almirante quiere engañarlos y atacar la Playa Verde... si es que es accesible.
But you won't be needing aerial taxi drivers for another hundred years.
No necesitaréis taxistas aéreos durante unos cien años.
And in the centre ring, the outstanding aerial daredevil of all time, the debonair king of the air, The Great Sebastian!
Y en la pista central, el temerario más excepcional de todos los tiempos, el galante rey de los cielos, ¡ El Gran Sebastián!
There's a balloon to inflate that's supposed to take the aerial up... and a kite to do the same thing.
Hay un globo para inflar se supone para subir la antena para arriba... y una cometa para hacer la misma cosa.
So we'll have to try attaching the aerial to one of those trees over there.
Tendremos que intentar subir la antena a uno de esos árboles de allá.
He got into the PR racket because he'd done some aerial photography on his job.
Se hizo fotógrafo porque sabía hacer tomas aéreas.
I have to go over to the right side - starboard side - to see the Marconi aerial.
Voy a estribor a ver la antena Marconi.
The air service believes that it can be sunk by aerial bombardment.
El Ejército del Aire cree que puede ser hundido mediante bombardeo aéreo.
Stringer thinks we're an aerial circus.
Stringer cree que estamos en un circo aéreo.
Major Huglin calling for aerial protection. Over.
Manden protección aérea.
That's my new aerial.
Es mi nueva antena.
Go on, Hans, stretch out the aerial!
Venga, Hans, ¡ estira la antena!
We'll get it better after I tune the aerial.
Sonará mejor cuando ajuste la antena.
I'm in charge of an aerial mapping project for our government.
Estoy al cargo de un proyecto de mapas para el ejercito.
This is an aerial photo of the border.
Ésta es una fotografía aérea de la frontera.
Now, their mission, the greatest aerial exploration and mapping program of Antarctica ever undertaken.
Su misión, la más grande exploracion aérea y cartográfica de la Antártida jamas realizada.
The aerial's gone!
¡ La antena desapareció!
The truck holds a lot of luggage, the spare, and the radio aerial.
El maletero, muy útil. La rueda de repuesto, la radio, la antena... En fin, un maletero que le será muy útil.
I designed this aerial for fringe areas, it should work.
Diseñé esta antena aérea para zonas de recepción mala, debería funcionar.
Clayton, you come back here and fix that aerial.
Clayton, vuelve aquí y arregla esa antena aérea.
Clayton, you get up there right away and finish that aerial.
Clayton, te levantas ahora mismo y acabas esa antena aérea.
Over the past week, from the 19th to the 25th of July, during aerial battles, on airfields...
Durante la última semana, entre el 19 y el 25 de julio, durante las batallas aéreas, los campos de aviación...
Besides, the last aerial sighting put them way up here.
Además, el último vistazo aéreo los sitúa aqui.
They'd be a sitting duck during an aerial attack.
Serían un blanco fácil durante un ataque aéreo.
By the end of the week, this whole area will be socked in so tight... there won't be any chance for aerial observation.
Al final de la semana, la totalidad del área será golpeada por el frente y no habrá ninguna oportunidad de observación aérea.
This is an aerial photograph... taken of this ship in the Solomon Sea yesterday.
Esta es una fotografía aérea... de este barco, tomada ayer, en el Mar Salomón.
Let's have an aerial panorama of London above the fog.
Tomemos una aérea panorámica de Londres bajo la niebla.
Aerial?
¿ Aérea?
Tell them the findings of aerial reconnaissance will follow.
Diles que enseguida enviaremos el informe del reconocimiento aéreo.
I do not require aerial photographs.
No necesito fotografías aéreas.
The main highway is under aerial attack.
Están bombardeando la autopista.
- I don't see any aerial.
- No veo ninguna antena.
- Can we get an aerial tonight, Dad?
¿ Me puedes poner la antena esta noche, papá?
When we get an aerial, would you like to look at some TV with me?
Cuando tengamos una antena, ¿ quieres ver la tele conmigo?
There's no aerial.
No hay antena.
I ´ m removing the aerial.
Guardaré la antena.
The Barcelona aerial line!
¡ El ferrocarril aéreo de Barcelona!