Agenda translate Spanish
7,589 parallel translation
I have no other agenda.
No tengo otros motivos.
The point is that the East German agenda and the Russian agenda may not be the same thing.
EI caso es que el plan de los alemanes y el de los rusos pueden no coincidir.
- We'd have to check with the scheduler.
- Tendremos que comprobar su agenda.
Now that the president's tour has been extended by a day, the vice president will be picking up part of the president's schedule starting with the Rainbow Jersey event supporting all sexualities in sports with NBA star Freddy Wallace. Yes?
Como el tour presidencial se extendió el vicepresidente cubrirá parte de la agenda con Freddy Wallace, estrella de la NBA. ¿ Sí?
No, I mean, can you take on clients who are best served by you shitting on the Meyer agenda? Oh, well, let me think about that.
No. ¿ Puedes servirles a clientes que quieren que arruines el plan de Meyer?
Flex that Rolodex, pal.
Usa esa agenda, amigo.
I have a little black book, okay? I have numbers the NSA doesn't even know about.
Tengo una agenda con números que ni inteligencia sabe.
Can you actually believe that he thought I would let him lead without my having an agenda?
¿ Realmente puedes creer que pensó que lo dejaría liderar sin mí teniendo un plan?
I'm just saying that over the course of thousands of years, people with an agenda have made christianity what it is today.
No digo que esté mal, solo digo que en el curso de miles de años, la gente con planes secretos convirtió a la cristiandad en lo que es hoy.
Financially, by robbing you of donors... and politically, by robbing you of whatever support your legislative agenda needs.
Le quitaríamos el apoyo económico, no tendría más aportantes, y cortaríamos cualquier apoyo político que usted necesite para llevar a cabo su agenda política.
We're on vacation, so I will not force my agenda on you anymore.
Estamos de vacaciones, así que no voy a obligarte más.
Well, it's one that I'd like to check out first before I say anything, so I cleared my schedule at recruiting, and the good news is, I'm available to you for as long as you need.
Bueno, me gustaría comprobarlo antes de decir nada. Entonces, limpié mi agenda de las tareas de reclutamiento y la buena noticia es, que estoy disponible para ti por tanto tiempo como me necesites.
I don't have an agenda.
No tengo una agenda.
I mean, there's always some sort of hidden agenda.
Quiero decir, siempre hay algo detrás de eso.
You're constantly twisting what I say to fit your agenda.
Estás cambiando constantemente lo que digo para salir beneficiado.
You and I see each other less, admittedly, due to my busy schedule and your utter lack of interest in maintaining adult friendships.
Nos vemos menos, debo admitir, debido a mi ocupada agenda y tu falta de interés en mantener amistades adultas.
To commemorate that time and to make sure that you never miss another appointment again, we have brought you a monogrammed day planner.
Para conmemorar aquellos tiempos y asegurarnos de que nunca olvides otra cita, te hemos traído una agenda grabada.
The day planner's gone.
Adiós a la agenda.
Now, to me, that makes a hell of a lot more sense than shooting a complete stranger that you've demonized for your own agenda.
Ahora, para mí, eso tiene mucho más puto sentido que disparar a un completo extraño al que demonizaste por tus propios intereses.
With Dad, we go in with one agenda. We come out excited to do the exact opposite.
Conociendo a mi papá, llegaremos con un plan y saldremos entusiasmados de hacer lo contrario.
Let me know when you're free, and we'll get it on the calendar.
Avísame cuando tengas tiempo y lo pondremos en la agenda.
I know, but he got an opening in his schedule.
Lo sé, pero tengo una abertura en su agenda.
You're the only one with no agenda.
Tú eres el único que no tiene intereses.
Sir is on a tight schedule.
- Está en agenda apretada.
Sir is on a very tight schedule.
- El Ministro tiene una agenda apretada.
Because if you tell him that his girlfriend cheated, then he may think you have an agenda.
Porque si le dices que su novia le ha engañado, puede pensar que pretendes algo.
I'll stuff his planner up his ass.
Le meteré su agenda por el culo.
You mean it blunts my radical feminist agenda.
Quiere decir que mitiga mi agenda de feminista radical.
- Do you have a radical feminist agenda?
- ¿ Tiene agenda de feminista radical?
I have neither a feminist agenda... nor a substance abuse problem.
No tengo ni agenda feminista... ni problemas de abuso de sustancias.
My schedule is insane.
Mi agenda es una locura.
And you know everything about Matt because you called up one of his friends out of an address book?
¿ Y tú lo sabes todo de Matt porque has llamado a uno de sus amigos mirando una agenda?
Nancy, wipe the schedule clean.
Nancy, libera mi agenda.
- That's not long enough to reject a major domestic agenda.
No es mucho tiempo como para rechazar un tema nacional importante.
Guess who's name is all over his appointment books
Supongo que su nombre estará por todas partes en su agenda
TV defeats it's own purpose when it's pushing an agenda, or trying to defeat other TV or being proud or ashamed of itself for existing.
la tele pierde el sentido si actúa por compromiso, o por derrotar a otra serie o se siente orgullosa o avergonzada por existir.
Is it, like, a scheduling issue?
Es, como, ¿ un problema de agenda?
I'll come and find you as soon as I've finished setting the day's agenda.
Iré y te buscaré... apenas acabe de arreglar la agenda del día.
No, just organizing my schedule.
No, solo estoy organizando mi agenda.
Didn't Gail give you my schedule?
¿ Gail no te dio mi agenda?
It throws off a very busy schedule.
Tenemos una agenda muy apretada.
Put me on your calendar.
Ponme en tu agenda.
I've given your secretary the itinerary, and she's freed your schedule for the corresponding times.
Le dí a tu secretaria el itinerario, y liberó tu agenda... para los tiempos correspondientes.
So What'S First On The Agenda?
¿ Qué es lo primero en la agenda?
The Labyrinth have no such agenda.
El Laberinto no busca tales cosas.
His appointment book says that he dined here the night before he died.
Su agenda dice que cenó aquí la noche anterior a su muerte.
I want to know why you cleared my schedule.
Quiero saber por qué despejaste mi agenda.
I'm here because Professor Stoddart was a British citizen, and a wicked person did a terrible thing, and I want to catch him, same as you. Yeah. I have no other agenda.
No tengo otros motivos.
- I'll just have a look in my calendar.
- Voy a ver mi agenda.
This is a perfect place for me to lay out my political agenda. - No, no, no.
- No, no, no.
Get her schedule.
Averigua su agenda.