All i want to know is translate Spanish
733 parallel translation
All I want to know is why he was sent there and what happened.
Todo lo que quiero saber es porque fue enviado ahí y que pasó.
All I want to know is...
Todo lo que quiero saber es si...
All I want to know is what belongs to me and what doesn't.
Sólo quiero saber qué me pertenece.
All I want to know is about the radio.
Sólo me importa hallar la radio.
All I want to know is whether she'll have lunch with me tomorrow.
Solo quiero saber si comerá mañana conmigo.
No, all I want to know is if you found any new sugars in Sicily.
No, lo que quiero saber es si encontraste algún nuevo amor en Sicilia.
All I want to know is do you take after papa or mama?
Sólo quiero saber si tú sales a papá o mamá.
All I want to know is, did you see it too?
- ¿ Lo has visto también?
All I want to know is where is Katerin Lodor?
Lo único que quiero saber es dónde está Katerin Lodor.
All I want to know is, are they alive and healthy?
Lo único que me interesa es que estén vivos y sanos.
All I want to know is...
- Sólo quiero saber...
All I want to know is this :
Sólo quiero saber esto :
All I want to know is where they are.
Todo lo que quiero saber es dónde están.
All I want to know is if you're sure.
Sólo quiero saber si estás segura.
All I want to know is that it's done.
Lo único que me interesa saber es que se haga.
All I want to know is if you're with me or not.
Sólo quiero saber si estás conmigo o no.
All I want to know is :
Lo único que quiero saber es :
Er, pardon me for interrupting you but all I want to know is where I can find her.
Perdone por interrumpirla, pero sólo quiero saber dónde encontrarla.
Now hold on doc, all I want to know is Whats going on between you and Prof. Nordstrom?
Quiero saber qué ocurre entre usted y el Prof. Nordstrom.
All I want to know is... are you happy, Laurie?
Todo lo que quiero saber es... eres feliz, Laurie?
- orders about your husband. - All I want to know is how is he? Is there any change?
Sólo quiero saber si ha habido algún cambio.
Now, all I want to know is did you call him?
Sólo quiero saber si lo llamó.
All I want to know is...
Lo único que quiero saber es...
I know, but, Professor, all I want is to get Mina away from all of this.
Lo sé, pero sólo quiero alejar a Mina de todo esto.
Now, listen, Cobby... I know you're all upset, and it's kind of got you... off your nut and I don't blame you... but what you want to do is ridiculous!
Cobby, sé que estás desilusionado y eso te tiene... un poco loco y yo no te culpo.
All I know is that I want you to marry me right now.
Lo único que sé es que quiero casarme contigo.
All I want is not to know when.
Sólo deseo no enterarme de nada. ¿ Me lo prometes?
I don't wish to shilly-shally, but I want to know once and for all... is Petrov married or is Petrov not married?
No me andaré con rodeos. Quiero saber, de una vez por todas, si Petrov está casado o no.
I don't know how to put it into words like Jimmy could but... all he wants, all any of them want, is a... is a chance to show... To find out what they've got while they're still young and... and burning like a short cut or a stepping stone.
Ah, no sé cómo ponerlo en palabras como haría Jimmy... pero todo lo que él quiere, todo lo que ellos quieren... es la posibilidad de mostrar, averiguar lo que tienen mientras son jóvenes... y ambiciosos.
You know, all I want to do is go West... not go broke.
¿ Saben? Quiero emigrar, no empeorar.
What I want to know is, are we all friends or not?
Lo que quiero saber es si somos todos amigos. - claro que lo somos.
This sort of life is new to me and I do want to make a success of it, and make Mr. De Winter happy, so I know I can leave all the household arrangements to you.
Esta clase de vida es algo nuevo para mí, y quiero que me vaya bien y que el Sr. de Winter sea feliz así que dejaré las cuestiones domésticas a su cargo.
I want to know once and for all. What is that Graham woman to you?
Quiero saber de una vez por todas qué es esa Srta. Graham para ti.
Say I'm a misfit, a rugged individualist, anything you want to. All I know is they don't speak my language here, and I don't speak theirs.
Dirán que soy un inadaptado, lo que quieran, sólo sé que soy diferente de todos.
- Is that all you want to know? - Yes, I think that's just about all.
- ¿ Era eso lo que querían saber?
Your affection means a great deal to me and now that I've lost the chance for ever, I want you all to know how much it would have meant to me to be Mayor, or the City Clerk or the Assistant City Clerk or the dog-catcher of this town, which is my grandfather's farm.
Su afecto significa mucho para mí... y ahora que perdí la oportunidad para siempre... quiero que sepan lo mucho que hubiera significado para mí ser su alcalde... o funcionario público, o el asistente de éste o el perrero de esta ciudad... que era la granja de mi abuelo.
I want to know what is behind all of them books.
Quiero saber que hay tras todos esos libros.
All I want to know is what happened.
Sólo quiero saber lo que pasó.
That's all very well, but what I want to know is when and how?
Todo eso esta muy bien, pero lo que quiero saber es cuando y como.
What I want to know is, how did you ever manage to catch a man like Steve Howard? We always thought of you as such a quiet little mouse, and here you go and fool us all by snaring a millionaire husband.
Lo que quiero saber es, ¿ cómo lograste pescar a un hombre tímida.
I want to know what this is all about.
Quisiera saber de que se trata todo esto.
All I know is. What I can't do is I can't run away from the thing I've done. And I know I don't want to live without you.
Sólo sé lo que yo no puedo hacer y no puedo huir de lo que he hecho, y sé que no puedo vivir sin ti.
─ Oh, come Miss Ransome. All I want you to tell us is whether at that very moment.. You didn't know that McCurdy was dying.
Vamos, sólo quiero que nos diga que sabía que el Sr. McCurdy se estaba muriendo y que usted huyó por saberse culpable de asesinato.
─ I know. All I want is time to look the coat over, to find out what's so special about it.
Sólo quiero revisar el abrigo, para ver qué tiene de especial.
─ Look, I've told you I'm ready to play. All I want now is.. ─ I know old boy, I know.
- Nos veremos en unas horas, todavía tenemos esta noche.
All I know is that people will want to see moving pictures.
No soy hombre de negocios. Solo sé que la gente Querrá ver cuadros en movimiento,
From this it will be recognized as mine. I want Walter, the King, my father all to know it is you I love.
Se darán cuenta de que es mía, todos sabrán que te quiero a ti.
What matters to me is where Mr. Wendice got this money. That's all I want to know.
Lo que a mí me importa es dónde consiguió el dinero.
I know that all this talk of yours about the earnings report is part of a campaign to put me on the defensive because you want something.
Sé que toda esa reserva sobre el informe de ganancias es parte de una campaña para ponerme a la defensiva porque quiere algo.
All I know is I can wake up in the morning and want to live again.
Solo sé que me despierto por la mañana y quiero seguir viviendo.
I guess all l`m trying to say is that... and I really mean this, Lloyd... if what you want is a family, like our fathers have... and promotion in the Air Force, and position in society like our mothers have... and you marry me because l`m pretty and smart... and have guts and will know the ropes...
Creo que lo que intento decir es que en serio si lo que quieres es un familia como la de nuestros padres ascensos en la Fuerza Aérea y una posición social, como la de nuestras madres y te casas conmigo porque soy linda e inteligente tengo agallas y conozco este ambiente...