Also true translate Spanish
678 parallel translation
Yes, but it's also true that he really was in love with my friend.
Sí, pero es verdad que amaba mucho a mi amiga.
That is also true. Except to return to Occupied France.
Salvo el regreso a la Francia ocupada.
And it's also true that I'm with you now.
Y también es cierto que ahora estoy de vuestra parte.
- It was also true for me. So you think I can leave you with that bastard?
Ahora no puedes seguir con este cabrón.
It's also true you worked in a brewery.
También es cierto que trabajaste en una cervecería.
I know it's true that you do not love me... but if this other is also true... then you can never find anyone else to love.
Sé que tú no me amas. Pero si lo que ha dicho es cierto jamás encontrarás a otra chica a la que amar, ¿ no es cierto?
It is also true that should you beg... he will hang me anyway.
También es cierto que aunque le supliques, me ahorcará de todos modos.
It is also true that no woman is a mystery to her husband's valet.
Y ninguna mujer es un misterio para el ayuda de cámara de su marido.
That's also true.
También es cierto.
It's also true that she has caused us some trouble.
También es cierto que nos ha causado problemas.
It is also true that, as the District Attorney was saying, that while I was serving my time in jail I had prepared that plan, which is a great plan.
También es verdad que, como lo decía el fiscal, mientras servía mi condena en la cárcel, yo había preparado ese plano, que es un gran plano.
And it's also true... that Austrians are leaving forever.
Y es igualmente cierto... que esta vez, los austriacos se irán para siempre.
It's also true I was very happy at the thought of seeing you again.
También es cierto que era muy feliz pensando en el hecho de verte de nuevo.
But it's also true we live suspended in each others'minds.
Pero también es cierto que vivimos en la mente de las personas.
That's also true.
Eso también es verdad.
It is also true I give out many bracelets.
Y es cierto que regalo demasiadas pulseras.
But it is also true that I do not love you.
Pero también es verdad que no te amo.
But even if this is true, it's also true that Psycho decided your time has come.
Pero incluso si eso es cierto, también es cierto que Psycho decidió que tu tiempo ha llegado.
It's true that these customs harm the natives'economy remarkably. It is also true that the Mayordomia is one of the few things that make our natives forget their legendary sadness and feel happy, during the three days that the celebration lasts.
Si bien es cierto que estas costumbres perjudican notablemente la economia de la masa indigena tambien lo es que, la Mayordomia es uno de los escasos motivos por el que nuestros indios abandonan su legendaria tristeza y se sienten felices, durante los tres dias que dura cada fiesta.
We are in opposite camps,... but it's also true that here,... in this residence,... you will always be something very beautiful.
Estamos en campos opuestos,... pero también es verdad que aquí,... en esta habitación,... siempre serás algo muy bello.
In human life, it's also true The strong will try to conquer you
Si no te armas de saber El fuerte te podrá vencer
It is also true that I was with Numata and Kijima.
Es verdad también que estaba con Numata y Kijima.
It is also true that i Used to sit on the river bank, reading books.
Antes solía sentarme... en la orilla del río, leyendo libros.
It is also true they never knew what was killing them.
También es cierto que nunca supieron qué los estaba matando.
But however much he wanted to, he also knew that what he was leaving behind had true worth,
Pero por mucho que lo deseara... también sabía que lo que deja atrás tenía un valor autentico.
Lord Melo is an eccentric, it's true. But he is also our benefactor.
Lord Melo es un excéntrico, es verdad, pero es también nuestro benefactor.
It also shows us that it is possible... for a person fallen without guilt to find the way back to the light from darkness through true love.
También nos enseña cómo le es posible... a una persona, hundida sin culpa volver a encontrar el camino desde las tinieblas a la claridad gracias a un amor puro.
But also, it's true.
Pero lo que digo es verdad.
True, but he's also sure of your love and devotion.
Pero también está seguro de tu amor y devoción.
We must also find a true ethic.
Se debe también encontrar una moral auténtica.
But I also understood that you wouldn't do it again. True?
Pero también he comprendido que no lo volverás a hacer. ¿ Verdad?
Is it true he's also a really good runner?
¿ Es cierto también que es un gran corredor?
What I said about surprises is true. It's also psychologically credible.
Lo de la sorpresa es cierto y psicológicamente creíble.
But there is also what she hasn't said and which is equally true.
Pero también está lo que no dijo,... y eso es igualmente cierto.
and Mitsuto also told me that it was true.
y Mitsuto también me da dicho que era verdad.
Wouldn't it also be true to say that the only reason that you seek the election... is to revenge yourself upon the whites whom you now think despise you?
¿ No es cierto que la única razón por la que busca la elección... es para vengarse de los blancos que, según Ud., lo desprecian?
But I won't ask for anything since I've also heard from my father that you don't give out the time of day, which isn't true because you invited us for this.
Pero no le voy a pedir nada, porque también le he oído decir a mi padre que usted no da ni la hora, lo cual no es verdad, porque nos ha dado esto.
- True, but he is also one other thing.
Cierto, pero también es otra cosa.
That's the true or saltwater crocodile. Found also in South China, Australia, the Fiji Islands.
Es el verdadero cocodrilo de mar... que se encuentre también en China del sur, en Australia y en las islas las Fidji.
Because he's so tiny, and also a saint, a true saint!
Porque es tan pequeñito, y además un santo, ¡ un verdadero santo!
This is your true, or saltwater, crocodile... which is also found in South China... Northern Australia and the Fiji Islands.
Es el verdadero cocodrilo de mar... que también vive en el sur de China... el norte de Australia y las Islas Fiji.
He also told me this little scum of Rocco has a girl with him. Is that true?
Además me dijo que ese cerdo de Rocco iba con una chica. ¿ Es verdad?
It is not true that found Dani also wanted to marry him?
- ¿ En qué? En lo que pasó la noche que murió Lazich.
True but then they would also know and they may talk.
- Cierto, pero ellos también y podrían hablar.
Excuse me but I gather you also studied in the seminary like I did, true?
- Perdone, me parece entender por sus modales que usted, como yo, estudió en un seminario, ¿ verdad?
It's also true that he's a traitor.
Pero es un traidor.
The things you believe in, in which I also believe, will never become true.
Las cosas que vosotros creéis y que en el fondo también yo creo, nunca llegarán a realizarse.
He also said he did all the work yourself. - Is it true?
También me dijo que tú hiciste casi todo el trabajo solo.
Also, everyone who knew him are sad, having never known someone as good and true Willy and the poor deceased, and tell her...
Y que he dicho que para todos los que le conocían no había un hombre mejor ni más sincero que el pobre Willy. - Y decidle... - Sí, lo haré con gusto.
Well, then you also remember that the story wasn't true.
También recordará que la noticia era falsa.
I allowed you to believe that to be true so that Henoch would read your thoughts and believe it also.
Permití que creyeran eso para que Henoch leyera sus mentes y también lo creyera.
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75