English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And do you know why

And do you know why translate Spanish

920 parallel translation
- And do you know why?
- ¿ Y sabes por qué?
And do you know why?
Y ¿ sabes por qué?
And do you know why?
Y ¿ saben por qué?
Oh, yes, we must, And do you know why?
Sí, debemos hacerlo. ¿ Y sabes por qué?
now I'm here and do you know why I'm here?
¡ ¡ Ahora estoy aquí! ¿ Y por qué estoy aquí?
Yeah. And do you know why?
- Sí, ¿ sabes por qué?
He knows how worried I become. He continues to do it and do you know why?
Sabe que me preocupo y sigue haciéndolo, ¿ y sabe por qué?
And do you know why?
¿ Y sabes por qué?
I'm not afraid of you, Mr. Saunders, and do you know why...
No le tengo miedo, Sr. Saunders. ¿ Y sabe por qué?
And do you know why?
... ¿ Y sabe por qué?
I'm living by myself, and do you know why?
Estoy viviendo solo y ¿ sabes por qué?
She touched us for 24 pounds, and do you know why I think it was well-spent?
Nos sacó 24 libras y creo que valió la pena.
And do you know why?
¿ Y todo esto saben por qué?
Only me. And do you know why?
Sólo yo, ¿ y sabe por qué?
But we're not bored, and do you know why?
Y no nos aburrimos. ¿ Y sabe por qué?
# And do you know why?
# ¿ y sabes por qué?
- And do you know why?
- ¿ Y sabe usted por qué?
He was the fellow who sailed across the ocean... and brought back the Golden Fleece. And do you know why he did that?
El era el hombre que surcó los océanos... para traer de vuelta el Vellocino de Oro. ¿ Sabe por qué lo hizo?
And do you know why?
¿ Y sabe por qué?
And do you know why I came?
¿ Y sabes por qué he venido?
" A man like yourself, who travels everywhere and hears everything, do you know why God keeps the gates of the sea barred for so long...?
"Un hombre como usted, que viaja tanto y oye todo tipo de cosas, ¿ no sabrá por qué Dios mantiene las puertas del mar cerradas durante tanto tiempo... manteniéndonos prisioneros?"
When a fellow's got a lot of bad breaks and things are tough... why, he'll do things that he won't do when everything's flush, you know?
Cuando un hombre pasa por malos momentos... hace cosas que normalmente no haría, ¿ sabes?
And do you wanna know why I'd be ashamed?
¿ Y quieres saber por qué me daría vergüenza?
You all know about it. And that's why we're here, to see if we can't do something about it.
Y estamos aquí para hacer algo al respecto.
- Why, when we're at the office and you send for me to take a letter, do you know what happens?
- Pues, cuando estamos en la oficina y usted me llama para hacer una carta, ¿ sabe qué pasa?
Do you know there are people who've lived in China for 10 years and don't realize they're here? Why?
Hay gente que lleva 10 años aquí y no conocen casi nada.
Well, now, there's Admiral Hawke. I remember in a battle off of Lisbon why, a young lieutenant tells him something without using his judgment and do you know what happened?
Una vez, al almirante Hawke en una batalla cerca de Lisboa un joven teniente le dijo algo sin pensárselo dos veces y, ¿ sabes lo que ocurrió?
Well and you, do you know who I am, why I'm here?
Bien. ¿ Y usted? Sabe quién soy y por qué estoy aquí.
- Why do I have to run a dive and pretend I hardly know you?
¿ Por qué nos escondemos? ¿ Por qué debo dirigir un antro y fingir que no te conozco?
Do you think I don't know why you came here tonight... and made a point of dancing with me in front of all those people?
¿ Cree que no sé que usted ha venido aquí esta noche con el propósito de bailar conmigo frente a toda esa gente?
I require and charge ye both... as ye will answer at the dreadful day of judgment... when the secrets of all hearts shall be disclosed... that if either of you know any impediment... why you may not lawfully be joined in matrimony... ye do now confess it.
Les solicito a ambos y responderán el día terrible del juicio, cuando los secretos de los corazones sean descubiertos, que si alguno de ustedes conoce un impedimento por el cual no puedan legalmente ser unidos en matrimonio, lo confiese ahora.
There could only be one reason why your room should be searched, and you know that as well as i do.
Sólo puede haber una razón para que su habitación sea registrada,... y usted lo sabe tan bien como yo.
I know why you follow him and who asked you to do it.
Sé por qué lo ha seguido y quien se lo ha pedido.
I don't know why I said it. I didn't and still don't care what you do together.
No me preocupa lo que hagáis juntos.
Do you know why Charlotte and Anne are undertaking their unpleasant occupation?
¿ Sabes por qué Charlotte y Anne aceptan este trabajo tan ingrato?
And why do you want to know?
¿ Qué quieres saber tú?
I require and charge you both... that if either of you know of any impediment... why you may not be lawfully joined together in matrimony... you do now confess it, or else forever after hold your peace. "
Les requiero y encargo a ambos que si alguno de ustedes sabe de algún impedimento a ser unidos legalmente en matrimonio, confiéselo ahora, o guarde silencio eternamente.
- Why do you ask when you know what I mean and what you mean?
- ¿ Por qué preguntas que quiero decir cuando sabes lo que quiero decir y que quieres decir tú?
You may never know why everything happened... but now you do know how and where it started, and that does matter. It's as though you were in a dark room... like this one. Look.
Tal vez nunca sepa por qué sucedió todo pero ahora sabe cómo y dónde empezó y eso sí importa.
I know that you will have faith in me and do what I ask without asking why I ask it.
"Sé que tendrás fe en mí..." "... y que harás lo que pida sin preguntarme por qué ".
I know you do, sweetie, and I hate to keep jumping all over you all the time... but why, out of 365 days of the year, did you have to pick this day to ruin me?
Lo sé, querida, y no me gusta estar encima de ti todo el tiempo... pero, de los 365 días del año, ¿ por qué elegiste éste para fastidiarme?
Last night the girl came and told me to put you back together again, so she must know what why were released and so do I. They want the diamonds and they know you'd never tell them.
Anoche vino y me dijo que te curara. Sabe por qué te hirieron. Y yo también.
I know you long time This is first time you stop and think why do you fight Blackfeet.
Nunca le había visto vacilar para combatir a los Pies Negros.
And may I ask why you know so well what I will or won't do?
- ¿ Por qué está tan seguro de ello?
Do you know why I condemned both my wife and my mother to death?
¿ Sabes por qué condené tanto a mi esposa...
# # l don't know and do you know why?
Si te llevas algo de mí, me llevaré algo de ti
Mike, why don't you tell us what you know... then step aside like a nice fella and let us do our job?
Mike, ¿ por qué no nos cuentas lo que sabes? Y luego te haces a un lado y nos dejas hacer nuestro trabajo.
And don't think I don't know why you want my ranch in particular, Campbell, because I do.
Y no crea que no sé por qué quiere precisamente mi rancho, porque lo sé.
And do you know why?
¿ Sabes por qué?
Tell them you did it, but you don't know why you did it, and you'll never do it again.
diles que Io hiciste pero no sabes por qué y que no Io harás más.
That question I do not have to answer because you are a clever woman and you know why.
No hace falta que responda a eso, porque usted es una mujer inteligente y sabe por qué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]