And how are you gonna do that translate Spanish
66 parallel translation
- And how are you gonna do that?
- ¿ Y cómo va a hacer eso?
And how are you gonna do that?
¿ Y cómo vas a hacer eso?
she's a marine biologist, and she will have a equipment that make the stuff at school seens like toys if you guys want answers, i need access of it and her research and how are you gonna do that without?
Es bióloga marina. Tiene un equipo que hace parecer a los del colegio... juguetes. debo tener acceso a ellos y a su investigación.
And how are you gonna do that?
¿ Y cómo vas a hacerlo?
And how are you gonna do that?
¿ Y cómo va a hacerlo?
- And how are you gonna do that?
¿ Y cómo harás eso?
And how are you gonna do that?
¿ Y como vas a hacer eso?
And how are you gonna do that?
¿ Y cómo lo vas a hacer?
Mm-hmm. And how are you gonna do that?
¿ Y cómo vas a hacer eso?
And how are you gonna do that?
¿ Y cómo harás eso?
And how are you gonna do that?
¿ Y cómo quieres hacer eso?
And how are you gonna do that?
- ¿ Y cómo vas a hacerlo?
And how are you gonna do that, Emily?
¿ Y cómo vas a hacerlo, Emily?
And how are you gonna do that now that the competition isn't rigged?
¿ Y, cómo vas a hacer eso ahora que la competencia no está amañada?
And how are you gonna do that unarmed?
¿ Y cómo vas a hacer eso sin armas?
And how are you gonna do that, Barry?
Y cómo estás a hacer eso, Barry?
And how are you gonna do that?
Y cómo estás va a hacer eso?
And how are you gonna do that without your magic, savior?
¿ Y cómo vas a hacer eso sin magia, salvadora?
And how are you gonna do that, Mister- -
¿ Y cómo va a hacer eso, señor...?
Yeah, and how are you gonna do that with one foot planted on the- -
Sí, ¿ y cómo vas a hacerlo con un pie plantado en la...?
And how are you gonna do that?
¿ Y cómo piensas lograr eso?
Now, how do you like that, and what are you gonna do about it?
Ahora, que le parece eso, y que va hacer al respecto?
How are we gonna do that and you can't leave this compartment?
¿ Cómo vamos a hacer eso si no puedes salir de este compartimento?
And how many young men do you think are gonna die in Vietnam in that minute?
¿ Y cuántos jóvenes morirán en ese minuto en Vietnam?
if you Henry Kissinger everybody knows what you want and does he know that they know what he wants sure does he know what they're going to do or how they gonna do it are you kidding anybody that would tell them what's going to happen is never going to get do
Si tú eres Henry Kissinger, todos saben lo que quieres - ¿ Sabe él que ellos saben lo que el quiere? - Seguro
You were called 22 hours ago and that girl still named her baby after you. How much of that crap are you gonna do before you realize how much life you are missing?
Te avisaron hace 22 horas y aún así ella le pone tu nombre a su hijo. ¿ Cuánta basura de A.A. Necesitas para darte cuenta de lo que te estás perdiendo?
And how exactly are you gonna do that?
¿ Y cómo lo harás?
But they're gonna do it again, and it could even be in your backyard. How are you gonna live with that?
Pero lo harán nuevamente y esta vez puede que incluso en su patio. ¿ Cómo va a vivir con eso?
Anyway, just know people are gonna manipulate you, and that's how they're gonna do it.
De todos modos, sólo conocer gente van a manipular a usted, y eso es lo que van a hacerlo. ¿ Me entiendes?
And how the hell are you gonna do that?
¿ Y como demonios vas a hacer eso? Yo estaba allí.
And how are you gonna do that?
- ¿ Y cómo?
And I plan on staying here while every cab is processed and every logbook checked, and if I find out that either of you two are lying to me, you're gonna find out just how well I do my job.
Y planeo quedarme aquí mientras todos los taxis sean procesados y cada bitácora sea revisada y descubra que cualquiera de los dos me esta mintiendo vas a enterarte como demonios hago mi trabajo.
Anyway, because you can see, people are gonna expect you to deal things that you can't do : read signs, recognise body language, people's gestures and facial expressions... and they just get out of their way. Your wyws will wanna dominate how you perceive the world, but you can't fully trust them, not yet.
Puesto a que ves la gente esperara que hagas cosas que no puedes reconocer lenguaje corporal, los gestos y expresiones faciales que solo salgas de su camino, tus ojos querran dominar como percibes el mundo pero aun no puedes confiar en ellos por completo.
And how the hell are you gonna do that?
¿ Y cómo diablos lo harás?
- And how exactly are you gonna do that?
- ¿ Y cómo, exactamente, harás eso?
Oh, and by the way, if you and Amy don't find a couple to adopt the baby, you're gonna be paying child support for the next 18 years. How are you gonna do that?
Y por cierto, si tú y Amy no encuentran una pareja que adopte el bebé, vas a tener que pagar la manutención del niño por los próximos 18 años. ¿ Cómo vas a hacerlo?
Now, how are you gonna do that and carson the same night?
¿ Cómo vas a hacer eso y Carson la misma noche?
If you don't have the guts to do that, then how are you gonna be bold enough to deal... with the ups and downs of loving an admittedly high-maintenance girl like me?
¿ Si no tienes el coraje para hacerlo entonces, cómo vas a tener el valor suficiente para lidiar con las altibajos del amor y reconocer el alto nivel de una chica como yo?
If there's only one element that I say is that almost everything we do is the idea that incentives matter and if you can figure out what people's incentives are you have a good chance to guessing how they're gonna pay it
Si yo estuviera hablando de una sola cosa, Yo diría que casi todo lo que hacemos se basa en los incentivos, y si descubrir cuáles son los incentivos para cada persona, hay una buena probabilidad de adivinar cómo van a actuar.
- And I'll throw in the recipe. - How are you gonna do that dead?
- ¿ Cómo es esto posible cuando estás muerto?
And that's how you and I are gonna do it.
Y así lo vamos a hacer tú y yo.
How do you feel about-when you do all of this work and you have it pristine and you're gonna have some prints that are perfect and then some prints - I mean, do you have to kind of let it go once you create it?
¿ Cómo te sientes, cuando haces todo este trabajo y lo tienes en original... y tendrás algunas impresiones que son perfectas y otras... digo, ¿ tienen que dejarse llevar una vez que lo crearon?
Say, "How do you do, sir?" like a normal human being so you can have the career that you have always dreamed of or are you just gonna blow it and incinerate and dissolve like a Kleenex in a fat man's sneeze?
Diga : "¿ Cómo está usted, señor?" como un ser humano normal para que pueda tener la carrera que siempre has soñado o simplemente que va a volar que e incinerar y disolver como un Kleenex en estornudo de un hombre gordo?
♪ And if you should die explaining how the things that they complain about ♪ ♪ Are things they could be changing, who do you think's gonna care?
Y si debes morir explicando que por las cosas que se quejan son cosas que podrían estar cambiando, ¿ A quién crees que le va a importar?
And these gentlemen here are gonna take you through the nuts and bolts of exactly how we do that.
Y estos caballeros los guiarán por los detalles de cómo lo hacemos.
- Wait, but... d if you are all that you seem d d then baby I'm moving way too slow d d I've been a fool before d d wouldn't like to get my love caught in the slamming door d d how about some information please d d straight up now tell me d d do you really want to love me forever d d oh oh oh d or am I caught in a hit and run d d straight up now tell me d d is it gonna be you and me together d d oh oh oh
Espera, pero... Amy, cariño.
And how the hell are you gonna do that?
¿ Y cómo demonios vas a hacer eso?
Yeah. And just how are you gonna do that?
- ¿ Y cómo piensas hacerlo?
And if I do that, how are you gonna deliver my family back to me?
Y si hago lo que, ¿ cómo se va a entregar a mi familia de nuevo a mí?
How much are you gonna miss out on in the United States if you won't let people think, say what they think and do something about it, so that people who don't think and are too busy doing something else
Cuanto se perdería en E.E.U.U. si no se deja a la gente pensar ni expresarse, Entonces...
Like, that job is for a man, and nobody is ever gonna love you if you do it, because it shows how weird you are.
Es trabajo de hombres. Nadie te amará si lo haces, porque muestra que eres muy rara.