And i'm going translate Spanish
24,645 parallel translation
And I'm going to be performing amazing grace.
Y voy a interpretar Sublime Gracia.
You do, and I'm telling you... the road you're heading down is going to change you.
Tú lo tienes, y te digo que... el camino al que te diriges va a cambiarte.
I always dreamed of meeting the Biaggios and now I'm going to be his student, his apprentice, my God in heaven!
Yo siempre soñé en conocer a los Biaggio y ahora voy a ser su alumno, su aprendiz, ¡ Dios del cielo!
Roberto, I'm going to do this... I'm going to talk to Father Armênio now and I'm going to ask him to replace me in the mass for now and tomorrow's mass.
Mira, Roberto, vamos a hacer lo siguiente, voy a hablar con el Padre Armenio y le voy a pedir que me sustituya en la misa de hoy y la de mañana.
I'm going to get my vestments and we'll start the ritual soon.
Bueno, voy a traer mis vestiduras y empezaremos el ritual rápido.
Wait here a minute, I'm going to get my stole and I'll be right back.
Espera aquí un minuto que voy a traer mi estola y ya vuelvo.
You're paid to act, I'm paid to direct, and it's not going well.
Se te paga para actuar. Y a mí me pagan para dirigir. Y no está saliendo bien.
I went to some of those early Compaq product introductions, and I'm going, wow, that's like show biz.
Fui a algunas de las primeras presentaciones de Compaq y pensaba : "Vaya, esto es como el negocio del espectáculo".
I'm going to pick up and call her here, so meet her and take care of business like a man...
Voy a contestar y llamarla aquí, así que reúnete con ella y ocúpate de los negocios como hombre. ¿ Okay?
- I'm going to try and get some rest.
- Intentaré descansar.
Ugh, if I'm in the Old West and I don't get to look around, I'm going to kick myself.
Si estoy en el Viejo Oeste y no puedo salir a dar un vistazo, me voy a dar una patada.
And I'm not going to hide the light that God has put in me.
Y no voy a esconder la luz que Dios ha inspirado en mí.
The Yakuza do have a bigger plan, and I'm not going anywhere.
La Yakuza sí tiene un plan más grande, y yo no me moveré de aquí.
So I'm going to take on an immortal madman, and you are fighting a giant robot.
Así que voy a por un loco inmortal, y tú vas a luchar contra un robot gigante.
I'm going to make this very quick and very simple.
Voy a hacer esto muy rápido y muy simple,
And I'm not going anywhere without the rest of the team.
Y no me iré a ninguna parte sin el resto del equipo.
I'm stuck in a place I don't belong, and I'm not going anywhere anytime soon.
Estoy atascado en un lugar que no pertenezco, y yo no voy a ninguna parte en el corto plazo.
And I'm going to help you.
Y voy a ayudarte.
And I'm telling you, there's a lot of suspicious behavior going on here for a late Tuesday afternoon in a Protestant church.
Y te lo digo, Hay un montón de comportamiento sospechoso pasando aquí para un martes por la tarde en una iglesia protestante.
I'm going to try and get another job.
Voy a intentar conseguir otro trabajo.
I'm going to deliver him and his group to Lages.
Se los entregaré a Lages a él y a su grupo.
I'm going to a restaurant on West Fourth and Broadway.
A un restaurante en West Fourth y Broadway.
And then I'm going, "Uh-oh. What?"
Y yo respondí : "¿ Qué?"
I'm here, and I'm only here, to find out what happened to Charlie, and now that I know I can help him I'm going to.
Estoy aquí y es para investigar qué le pasó a Charlie y ahora que sé que puedo ayudarlo, lo voy a hacer.
I'm not going out there to run interference between you and your mom.
- No voy a meterme entre tú y tu madre.
Yeah, and I'm sure Chip is going to cast his net out real soon. Right?
Sí, y seguro Chip va a tender la red muy pronto, ¿ no es así?
I'm not really sure that it's going to happen, you know, between me and...
No estoy seguro de que vaya a suceder algo, ya sabes, entre mí y...
And I'm going to do it just to show you what a bad idea it would be.
Y voy a hacerlo Sólo para mostrar lo que es una mala idea sería.
I've had a wonderful life and now I'm going to forget it all.
Tuve una hermosa vida... y ahora la olvidaré.
I'm Mary Goodwin, and I promise you I'm going to lie. We cheat everyone at Lookinglass.
Engañamos a todos en Lookinglass.
And you have that, and I'm going.
Y usted tiene que, y yo voy.
I'm taking Olivia and we're going back to Miami.
Regreso a Miami y me llevo a Olivia conmigo.
I-I am going to be drawing some better boundaries between my work and personal life, so tonight, I will be leaving at 8 : 00 P.M. sharp because I am running a charity 5k with Denise in the morning.
Voy a establecer algunos límites mejores entre mi trabajo y mi vida personal, así que esta noche, me iré a las ocho en punto porque voy a correr cinco kilómetros para una beneficencia con Denise en la mañana.
I'm going to try and lead him to the Canon de la Bastille.
Voy a intentar llevarle al Canon de la Bastille. ¿ Puede venir?
I'm going to open him up and see what he last ate. All right.
Muy bien.
I'm going to stick around and run some computer sims on the formula.
Voy a quedarme por aquí y hacer algunas simulaciones de la fórmula.
She is going to be beaten, and I'm the one to beat her.
Será derrotada y seré yo quien la derrote.
I'm gonna try and get something going. Slow down Lazar, give you some time.
Voy a intentar de conseguir algo que va a demorar a Lazar, darle algún tiempo.
Amy was telling me about going with my gut and the next thing I know, I'm signing a two-year lease. Six months down.
Amy estaba diciéndome de salir con mi instinto y lo próximo que sé es qué estoy firmando un contrato de arrendamiento, y pagando seis meses por adelantado.
Dad, I know you've been worried about me since the breakup, and I appreciate that, but I'm going to be okay.
Papá, sé que has estado preocupado por mi desde mi separación, y lo aprecio, pero voy a estar bien.
I'm going to find Slattery and his crew.
Voy a encontrar Slattery y su tripulación.
Look, I'm going to find an officer and have him take off those cuffs.
Mira, voy a buscar a un agente para que te quite las esposas.
And I'm not going to say it.
Y no voy a decirlo.
And I'm sorry, fellas, but I demand to know what the heck is going on here this instant.
Y lo lamento, amigos, pero exijo saber qué demonios está pasando aquí ahora mismo.
I'm going to come in front of that camera once, and I will never ever be on a camera ever again for any TV station or any media ever.
Voy a venir delante de esa cámara una vez, Y nunca alguna vez en una cámara siempre otra vez para cualquier estación de televisión o cualquier medio de comunicación nunca.
And to answer your next question, yes, I'm still going to school.
Y respondiendo a tu siguiente pregunta, sí, sigo yendo al instituto.
Now... I'm going to be with the man I love and there is nothing you can do to stop me any more you jealous, bitter creature.
Ahora... voy a estar con el hombre que amo y no hay nada que puedas hacer para detenerme... criatura celosa y amargada.
One little thing - - we're going to see the handprints at the Chinese Theater, and I'm worried it's going to look disrespectful if Rob wears shorts.
Una cosa... vamos a ver las huellas de las manos en el Teatro Chino y me preocupa que parezca irrespetuoso que Rob lleve pantalones cortos.
And I'm going to remind you again that it was an ending.
Y te recordaré una vez más que era un cierre.
I'm following the rules and going to bed.
Sigo las reglas, me voy a la cama.
You have one hour to do what you need to do in the tunnels and then I'm going to do my job.
Tienes una hora para hacer lo que tengas que hacer en los túneles y entonces yo haré mi trabajo.
and i'm going to 28
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm an alcoholic 48
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm an alcoholic 48
and i'm so sorry 99
and i'm 661
and i'm really sorry 62