And i'm really translate Spanish
7,089 parallel translation
I'm gonna miss Austin, and I really was looking forward to our senior year.
Voy a extrañar a Austin, y deseaba terminar nuestro último año.
I'm really thankful. I'm very moved and I want to apologize.
Te lo agradezco, me emocionó y... y te quiero pedir disculpas.
When things start to get ugly, really ugly, I'm going to lie in my bed, take some pills a doctor friend of mine gets for me, and...
Cuando la cosa se ponga fea, muy fea... me pienso meter en la cama, tomarme unas pastillas que me consiguió un médico amigo, y...
And I'm really worried about him.
Y estoy preocupada de verdad por él.
I'm really glad Raquel and I are at a place where she can see me as someone she can trust... oh my God, Danny, it was one story.
Estoy feliz de que Raquel y yo estemos en un lugar donde ella puede verme como alguien en quien confiar... Dios, Danny, fue solo una historia.
I mean, sure, I'm depressed, and, uh, I'm constantly sick, and nothing really brings me joy, but it just feels right.
Claro, estoy deprimido, estoy constantemente enfermo y realmente nada me hace feliz, pero siento que es lo correcto.
I just fell backwards into your world and years have gone by, and now I'm here and--Andy and Ben have been helping me look into different jobs to figure out what I really want to do.
Simplemente he caído de espaldas a tu mundo y han pasado los años, y ahora estoy aquí y Andy y Ben han estado ayudándome a buscar diferentes trabajos para averiguar qué es lo que realmente quiero hacer.
When I started working for you, I was aimless and just thought everything was stupid and lame, and you turned me into someone with goals and ambition, which is really the only reason why I'm even thinking about
Cuando empecé a trabajar para ti, iba sin rumbo y creía que todo era estúpido y penoso, y tú me convertiste en alguien con objetivos y ambición, que es el único motivo por el que me estoy planteando
I'm really worried about you, and I think you're probably just really exhausted.
Estoy realmente preocupada por ti, y pienso que probablemente estés cansadísima.
Well, I'm gonna come back and visit you again really soon, and we'll talk some more.
Volveré a visitarla muy pronto, para charlar un poco más.
But I really like it here and I don't wanna fuck it up, and I'm really sorry if I made you feel uncomfortable or did anything you didn't wanna do... but maybe you also... did want to?
Pero me gusta mucho el trabajo, y no quiero mandarme una cagada. Te pido disculpas si te hice sentir incómoda o si hice algo que no querías, aunque tal vez tú también lo querías.
This is not me and Jon. And you know, to be honest, I'm actually really fucking happy I cheated on him.
Y para ser sincero, me alegra haberlo engañado.
And I wouldn't... I wouldn't let myself get into that situation again, you know, but... I'm really thankful that I got to know her'cause I think she's a really... she's a really special chick, you know.
Y no dejaría... volverme a involucrar en una situación así, pero estoy agradecido de haberla conocido porque creo que ella es...
Okay, well, can you just maybe bend those rules because I'm gonna buy all this stuff and I really, really, really have to pee.
¿ Podrías romper esa regla, porque compraré todo esto... y tengo que hacer pis?
You know I'm proud of you and I'm worried about Mom, you know, but at the end of the day, this isn't really about me. So...
Sabes que estoy orgullosa de ti y que estoy preocupada por mamá, pero al final del día, esto no trata de mí.
I'm sorry, I'm trying really hard, but the last fucking time I saw this fucking jabroni, he was telling me that I was just a passing phase in your life and that he was gonna get you back eventually,
Lo siento, lo estoy intentando de verdad pero la jodida última vez que vi a ese jodido jabroni, él estaba diciéndome que yo sólo atravesaba una fase de tu vida y que él volvería contigo en algún momento,
Listen, tell her that I'm throwing a birthday party at Verse tonight... and I would really enjoy the pleasure of her company.
Escucha, dile que estoy lanzando una fiesta de cumpleaños al versículo de esta noche... y yo realmente disfrutaría el placer de su compañía.
For most of my life, I've been caught in between who I really am... and how I'm perceived, in between categories and definition.
En mi vida, he estado atrapado en entre lo que realmente soy... y cómo soy lo percibido, entre categorías y definición.
" Dear Santa, I know I haven't been great this year, and I'm sorry for that, but I was really hoping you could help out me and my family this Christmas.
" Querido Santa, yo sé que no he sido muy bueno este año, y lo siento por eso, pero realmente esperaba que pudieras ayudarme... y a mi familia esta Navidad.
And I'm really grateful that your training us to make us stronger.
Y estoy muy agradecido de que su entrenándonos para hacernos más fuertes.
And I'm so sorry for the late notice, I really am but we had trouble tracking you down.
Y siento mucho la poca antelación. De verdad, pero bueno, tuvimos problemas... intentando localizarte.
And, yes, really. I'm not running home and telling my dad
Y no correré a casa a contarle a mi papá
I'm really hungry now and not in a good way.
Me siento mal. Para nada bien.
Now, normally I would've said the crust on a crème brûlée burning the top of your mouth, but I'm thinking like a commoner now and I really do think that the right answer is probably... clowns.
Normalmente diríamos que nos hemos quemado el paladar con la corteza de una crème brûlée, pero estoy pensando como un plebeyo ahora y realmente creo que la respuesta probablemente sea... - payasos. - Es una buena respuesta.
I'm gonna get to work, and I'll make it really happen, and this is so exciting.
Voy a trabajar, y voy a conseguir que funcione, y es esto es tan emocionante.
Look, i'm really sorry about what happened to your sister, But i need you to turn around and get down on your knees.
Escucha, siento mucho lo que le pasó a tu hermana, pero necesito que te gires y te pongas de rodillas.
I'm glad that you hung out with them and that they were really cool.
Me alegro que hayas salido con ellos y que fueran realmente fantásticos.
And then, I want to walk out of here... like I'm gonna be seeing everybody in Glee Club tomorrow, and like it's not really good-bye. ( Diana Ross The Supremes'"Someday We'll Be Together" begins ) ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ ♪ Someday ♪
Y después, saldré de aquí... como si os fuese a ver mañana a todos en el Glee Club, como si no fuese un adiós de verdad. * Algún día *
You know, I seen you on a few things, I never really laugh, I'm always like, oh, shit, there's Louie, but it's not like I really think it's funny, and you know, that's not a criticism, you know?
Ya sabes, te he visto algunas veces, y nunca me río de verdad, siempre pienso, joder, ese es Louie, pero no es que crea que eres realmente gracioso, y ya sabes, eso no es una crítica, ¿ sabes?
Listen Mara, you're a real doll, and I'm really attracted to you, but I don't see this working out.
Escucha Mara, eres toda una muñeca, y estoy muy atraida hacia ti, pero no veo que esté resuelto.
You really think I'm gonna come back and help you and your stupid glee club after the way you treated all of us?
¿ De verdad piensas que voy a volver, ayudarte y ayudar a tu estúpido Glee Club después de la manera de la que nos habéis tratado?
I just wanted to say that, um, I'm really sorry about the way things ended with... with you and Rayna.
Quería decir que, siento mucho la forma en que las cosas terminaron entre Rayna y tú.
I'm really sorry for the sneaking around and the lying.
Siento mucho haberme alejado así, y por las mentiras.
And I'm really sorry, too.
Y yo también lo siento mucho.
Well, I mean, he was really mad at first, but we talked, and we cried and... I'm gonna go see him.
Bueno, quiero decir, estaba realmente molesto al principio, pero hablamos, y lloramos y... voy a ir a verlo.
Yeah. But now I'm spreading gossip, and I really shouldn't do that.
Pero ahora soy yo quien esparce rumores, y no debería hacerlo.
It's a local place for local folks, and I'm really trying to keep it that way.
Es trabajo local para lugareños, y realmente intento mantenerlo de esa manera.
Do you really think, just because Denna Altshuler pulled out, that I'm gonna, what, fold up my tent and call it a day?
Escucha, ¿ crees que porque Denna Altshuler se haya ido... voy a levantar el campamento y a renunciar?
When I heard she was seeing someone... and I'm gonna be really honest with you, Lito... it drove me a little bit loco, because I couldn't stop thinking of how we used to lay in bed and look at the selfies she took with her past lovers, and how we used to make fun of them.
Cuando oí que estaba con alguien y seré franco contigo, Lito me volvió un poco loco, porque no podía dejar de pensar en cómo solíamos estar acostados en la cama viendo las fotos que se tomaba con sus amantes anteriores,
And she polls really well on the East Side, so I'm thinking we tick it up with Vinni,
Tiene muy buenas perspectivas en el East Side, estoy pensando en subirnos al carro de Vinni
I'm really sorry about you and Tawney, Teddy.
Realmente me sabe mal por ti y Tawney, Teddy.
I've been trying to talk to Jane a little lately, um,'cause she's really talented and gorgeous, but I'm having some trouble.
He estado intentando hablar un poco con Jane últimamente, Porque ella es de verdad talentosa y hermosa, pero estoy teniendo algunos problemas.
AND A FEW MONTHS AGO I DID SOME REALLY HORRIBLE SHIT WHICH IS WHY I'M HERE, AND MY SISTER BAILED ME OUT AGAIN.
Y uno meses después hice algo realmente horrible es por eso por lo que estoy aquí, y mi hermana pago por mi de nuevo.
AND NOW I'M DOING THIS OTHER THING I REALLY WANTED TO DO, TALKING TO A GIRL WHO I THINK IS PRETTY COOL.
Y ahora también estoy haciendo esta otra cosa que quería hacer, hablarle a la chica que creo que es bonita y genial.
You really do, and I'm sorry we're late.
Así es. Siento que llegamos tarde.
You know, when I used to get really sad in the place where I used to live, I would smile and jump up and down and say, " I'm not really here.
Sabes, cuando me ponía muy triste en el sitio donde solía vivir, sonreía, me ponía a dar saltos y decía : " no estoy aquí.
It's been a really long day, And I'm tired and we have a long drive back tomorrow.
Ha sido un día realmente largo, y estoy cansada y tenemos un viaje muy largo mañana.
I wish her well... I really do... But I'm done with magic, and this ain't my fight.
Le deseo el bien... de verdad... pero he dejado la magia, y esta no es mi lucha.
It'll be really sweet, and thick, I'm gonna. But this is your new addiction now.
Pero esta es tu nueva adicción.
I'm really excited about this road to physical rehab, you know, to be able to get back into shape again, and- -
Me entusiasma mucho el camino a la rehabilitación física... a poder volver estar en forma.
And, I'm really quite proud of myself, man.
Y estoy bastante orgulloso de mí mismo.
and i'm really sorry 62
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm done 46
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm very sorry 29
and i'm not gonna lie 17
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm done 46