And it's done translate Spanish
3,082 parallel translation
And he's never done anything in his life but be a lawyer and a soldier, that is it.
Y él nunca hecho nada en su vida pero ser abogado y un soldado, es decir que
Well, you know, they've done studies talking about trucks, with the tailgate up or tailgate down and whether it's got a little shell on the back.
Bueno, ya sabes, que han hecho estudios hablando de camiones, con la puerta trasera hacia arriba o hacia abajo del portón trasero y si se tiene una pequeña concha en la parte posterior.
It's the size of the population, the availability of resources the carrying capacity of the Earth, that determines what is done and how fast things move.
es el tamaño de la población, la disponibilidad de los recursos la capacidad de reposicion de la Tierra, que determina lo que se hace y qué tan rápido se mueven las cosas.
And when the experiment is done, it's found that indeed the other particle's quantum state is exactly determined once you've made a measurement of the partner particle's quantum state.
Y cuando se hace el experimento, se descubre que de hecho el estado cuántico de la otra partícula se determina con exactitud una vez has tomado la medida del estado cuántico de su partícula compañera.
Now, Fox is done with his old life, he's ready to start a new one, and he wants me to be a part of it.
Ahora, Fox ha acabado con su antigua vida, está preparado para empezar una nueva, y quiere que yo forme parte de ella.
And I've done it all while Brian's been standing over my shoulder, because you put him there.
Y lo he hecho todo mientras Brian estaba parado tras mis hombros porque tú lo pusiste ahí.
And then Naomi did the craziest thing she's ever done, and it hit me.
Y después Naomi hizo la cosa más loca que ha hecho nunca y me dí cuenta.
"I have to go there because I've done this, " and it's so stupid, " and as we were walking, she'd be ahead of me trying to tell me why everything was in disarray.
Tengo que ir ahí porque hice esto y es tan estúpido " y mientras caminábamos, ella iba adelante de mí tratando de decirme porqué todo estaba hecho un desastre.
We know Betty, but they don't know Betty and we may not care about who she is or what she's done but it just doesn't sound that good.
Nosotros conocemos a Betty, pero ellos no y quizás no nos importa quién es o qué ha hecho pero es cierto que no suena bien.
Well, it's not the best thing you've ever done but if you don't go all confessional and it doesn't happen again...
Bueno, no es lo mejor que has podido hacer pero si no lo confiesas y no vuelve a ocurrir...
Writing songs is a great thing, it's like a jigsaw puzzle and a kaleidoscope put together, except it's all done through the ears.
Escribir canciones es genial, es como un enorme puzle y un caleidoscopio juntos, pero todo se hace con el oído.
And it's a flat-out atrocity to the lives of these young people, many of whom have done absolutely nothing.
Y para las vidas de estos jóvenes, es una atrocidad de plano, muchos de los cuales no han hecho nada en absoluto.
And whatever he's done, I promise, he's gonna be taking sole responsibility for it.
Y sea lo que sea lo que haya hecho, prometo, que solo él va a asumir la responsabilidad.
So the last man has to be behind, and in front, erm, if it's two of them it goes to deadlock and then it's done on public vote.
El último hombre tiene que estar atrás, y enfrente, si hay dos tiene que ir a punto muerto y luego en voto público.
You've got an extra year, and I've got a formal reprimand, and Mr Bates, who's done it all, who's made all the trouble for us, gets good news.
Tú has conseguido un año más, y yo una reprimenda formal, y el Sr. Bates, que lo ha hecho todo, que nos ha metido a todos en problemas, consigue buenas noticias.
It's my time and I'm not done.
Es mi tiempo y no he acabado.
What I wanted to tell him was go ahead and shoot the son of a bitch and let's be done with it.
Lo que quería decirle era que adelante, que disparara al hijo de puta y acabara con él.
But there's a lot to be done, and don't forget it.
Pero hay mucho para hacer, y no lo olviden.
He's done nothing, and you know it.
No ha hecho nada, y ustedes lo saben. Tiene razón.
It just occurred to me, you know, that- - you know, you've never done it before, and, thusly, I am teaching you how it's done. And, you know, that's a lot of power, which I don't know if I deserve.
Se me acaba de ocurrir, ya sabes, eso... sabes, nunca lo has hecho antes, y honestamente, te estoy enseñando cómo hacerlo, y, sabes, eso es mucho poder que no sé si merezco.
And if it's Greg Winfield's, and he just coughed up his own lung, then we're done.
Y si es de Greg Winfield, y acaba de toser su propio pulmón, hemos terminado.
And when it's done?
¿ Y cuándo termine?
Well, we've had an emotional day, but it's about to get worth it, because I am about to say "I'm gay" on TV, and it's the first time anybody has ever done that.
Bueno, hemos tenido un día emotivo, pero está apunto de merecer la pena, porque estoy apunto de decir "soy gay" en televisión, y es la primera vez que alguien ha hecho eso.
Because he's done it over and over again and he doesn't have a lot of time to be fooling around with somebody he can beat so easily.
- Porque lo ha hecho una y otra vez y no tiene mucho tiempo... para perder con alguien a quién le puede ganar tan fácilmente. Probablemente esa sea la razón.
I want to get it over and done with and put away and that's it.
Quiero acabar con todo esto ya, se acabó, quedar en paz.
I really would have but she is such a better diver than me, why not let her do it and let's get it done faster.
En serio, lo hubiese hecho, pero ella era mucho mejor nadadora que yo... ¿ por qué no dejar que ella lo hiciera si era más rápida?
So when all of this is said and done and she's made her decision, I'll respect it.
Así que cuando todo esto haya terminado y ella haya tomado su decisión, voy a respetarla.
That's it. Call us when it's done. And, as Miss Lacroix said, don't rock the boat.
Llámenos cuando este hecho, y... como se lo dijo la Srta. Lacroix, no haga un escándalo.
I've done over a thousand hours of therapy, granted, as a patient, but I picked up a few things, and I can tell you this much- - this, uh, thing, it's not about your folks, okay?
Habré hecho alrededor de cien horas de terapia, por supuesto, como paciente, pero he aprendido algunas cosas, y puedo deciros mucho sobre esto... esto, no es por vuestros padres, ¿ verdad?
I have people coming to my house tonight to see this and it's nowhere near done!
¡ Tengo personas que vendrán a casa esta noche para ver esto y ninguna parte está hecha!
It's done. And he won't be harmed?
Está hecho. ¿ Y no será herido?
Yeah, like it or not, kiddo, it's our flaws which have made you who you are, and from I can see, you've done pretty damn good.
Sí, te guste o no, chiquitín, son nuestras imperfecciones las que te han hecho como eres, y por lo que puedo ver, has sido puñeteramente bien hecho.
You see, I woo her, I wine her and dine her, we have sex, she's thinking it might be a good thing, and then I'm like, bam, "No, you're done."
La cortejo, bebo y ceno con ella, follamos, ella piensa que puede salir bien, y entonces ¡ bam! , " estás acabada.
( Gordon ) And cavatelli done with beautiful sun-dried tomatoes. It's awesome.
( Gordon ) Y cavatelli terminado con hermosa sol tomates secados al que es impresionante.
You flirt a little bit here, you flirt a little bit there, and then three months later, boom, it's done.
Coqueteas un poco por aquí... coqueteas un poco por allá. Y tres meses después, está listo. Estoy lista para comer.
And that's how it's done.
Y así es como se hace.
Oh, I-it's not a done deal yet, but it doesn't mean that this isn't your first big break, and something to be very excited about and, uh, something to... Celebrate. Whoa.
No está hecho el trato todavía, pero eso no significa que esta no sea vuestra primera gran oportunidad, y algo por lo que estar muy entusiasmados y, algo que... celebrar.
Let's just have her pay for it and be done with this.
Vamos a pagar por haberla y se puede hacer con esto.
I have no ill will toward anybody in the game because when it's all said and done, it is a game.
No tengo resentimientos con nadie en el juego, porque cuando todo está dicho y hecho, es sólo un juego.
It's a great place to where you can go bigger and show the world things that have never been done on a mountain bike.
Es un gran lugar donde podemos crecer y ser mejores, mostrarle al mundo cosas que nunca se han hecho arriba de una bicicleta de montaña.
When it's all said and done,
Cuando todo esta dicho y hecho.
I'm almost done working with Sherlock, and then it's on to another client.
Ya casi termino mi trabajo con Sherlock y luego vendrá otro cliente.
Having something that's done is- - you know, you end up like penner- - let me think about, let me think about it, let me think about it and you come back and it's too late, larpy.
Tener algo que esté listo, sabes, no terminar como Penner, "déjame pensarlo, déjame pensarlo, déjame pensarlo", y luego vuelves y te dicen "demasiado tarde Larry, demasiado tarde Larry".
Me? I made alliances But I held true to all of my alliances and the beauty of this game is when it's all said and done Karma is a bitch.
Yo, hice alianzas, pero me mantuve verdadero a todas esas alianzas y la belleza de este juego es que, cuando todo está dicho y hecho, el kama es un hijodepú'!
I thought it was better just to give up... done... that's what I could do, and that's it or to jump in there and... Karl?
No sé si es mejor abandonar... pensar que hice lo que pude y ya está, o subirme a eso.
I'm only gonna do this for an hour, to show you how it's done, and then I'm out.
Voy a hacer esto durante una hora, para mostrarles cómo se hace, y luego estoy fuera.
Honey, hydraulic fracturing is perfectly safe when it's done right, and I work hard every single day to make sure that it's done right.
Cariño, la fractura hidráulica es perfectamente segura cuando se hace bien y yo trabajo duro cada día para asegurarme de que se hace correctamente.
Let's show them how it's done. And Hiccup makes a perfect run.
Demostrémosle cómo se hace.
At a midnight meeting military leaders and the CIA's chief of clandestine services pressed Kennedy for 3 hours to send ground and air support. They expected it. Eisenhower would've done it.
En un encuentro a medianoche los líderes militares y el jefe de los servicios clandestinos de la CIA presionaron a Kennedy tres horas para que enviara apoyo aéreo y por tierra.
Just keep it down to business and it's a done deal.
Sólo habla de negocios y ya.
But it's done and we can't undo it.
Pero ya está hecho y no se puede deshacer.
and it's getting worse 25
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it's yours 52
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it's yours 52