English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And it's okay

And it's okay translate Spanish

4,066 parallel translation
It keeps in mind that... That she's a person and not a case, okay?
Te recuerda que... es una persona y no un caso, ¿ vale?
Okay, no, no, no, no, stop talking before it's too late and I can't un-hear it.
Vale, no, no, no, no, deja de hablar antes de que sea demasiado tarde y ya no pueda borrarlo.
Tell Dom and trust that he's gonna be okay with it, Sav.
Cuéntaselo a Dom y confía en que él va a estar bien con ello, Sav.
- Okay. So let's just pretend that the credit-card bills start rolling in, and then you just think it's easier to pay them through your business manager or whatever, and you don't mention anything to me.
Pretendamos que las cuentas de la tarjeta de crédito empiezan a llegar, y tu piensas que es simple pagarlas a través de tu contador o lo que sea, y no me mencionas nada a mi.
Lukas is okay, and I'm about to get in my car and drive home and act like everything's normal, but... it's not.
Lukas está bien, y voy a ir a coger el coche y conducir hasta casa y actuar como si todo fuera normal, pero... no lo es.
And it just... it's not a problem for me at all, so I just want you to know that I'm totally okay with it.
Y no es... no es para nada un problema para mí, así que, quiero que sepas que no tengo ningún problema con eso.
Okay, if someone goes undercover and it's so secret and dangerous that only their boss knows, but then their boss gets killed or their boss is actually one of the bad guys, and now you're in double danger because no one knows the truth.
Si alguien está infiltrado y es tan secreto y peligroso que solo su jefe lo sabe, pero matan a su jefe o su jefe es uno de los malos, estás en doble peligro porque nadie sabe la verdad.
Breathe, and give me a name, you s... Shh, it's okay, it's okay.
Respira, y dame un nombre, hijo de...
I really wanna thank you guys for what you did out there, and if it's okay with Colleen, I'm gonna name this little tiger after y'all.
Quiero agradeceros lo que habéis hecho, y si Collen está de acuerdo, Voy a llamar a este tigre como Uds.
Okay, it's not decorative pond scum, and they eat loogies and big league chew.
De acuerdo, no son basura decorativa de estanques, y comen mocos y escupitajos de primera.
Okay, so all the husbands used the same escort service and the same apartment. That doesn't mean it's the same killer.
Muy bien, asi que todos los maridos utiliza el mismo servicio de escolta y el mismo apartamento. que no significa que el mismo asesino.
Okay, they... don't want you to sit with them, but it's because you're smarter than them... way smarter, and they can't hang.
Vale, ellas... no quieren que te sientes con ellas, pero es porque eres más inteligente que ellas, mucho más inteligente, y no lo pueden soportar. Esa no es la razón.
And it's okay.
Y está bien.
And it's okay. There's no shame.
Y está bien, no tienes de qué avergonzarte.
I feel like my life is getting started over on the right foot. ♪ It's probably gonna take a while, you know, and it's okay to be sad or confused or very, very drunk for a bit.
Siento como que mi vida esta comenzando con buen pie Eso probablemente va ha llevar tiempo, lo sabes y esta bien sentirse triste o confundido o muy muy borracha por un momento.
Okay, good,'cause... it's already Valentine's Day in Scotland, and I got you a present, just for you.
Bueno, bueno, porque... ya es el Día de San Valentín en Escocia, y yo te tengo un regalo, sólo para ti.
It's a tooth and a movie, okay?
Es un diente y una película, ¿ sí?
But would it be okay if Joel and I ducked out of town this afternoon with Wade and Vivian to go to my Aunt Winifred's crab boil?
Pero, ¿ estaría bien si Joel y yo nos escaqueamos de la ciudad esta tarde con Wade y Vivian para ir a cocer cangrejos con mi tía Winifred?
And it's never okay to throw hot tea in my face.
Y nunca está bien tirar té caliente a mi cara.
Okay, I'm sorry, it's just that... [sighs] Look, Graham and I are becoming such good friends, and... and you know I don't meet a lot of people that I like.
Bueno, lo siento, es solo que... mira, Graham y yo nos estamos volviendo buenos amigos, y... sabes que no conozco a mucha gente que le agrade.
Come on, let's get a drink and we'll talk about it later, okay?
Vamos, tomemos un trago y lo conversamos después, ¿ si?
If it's okay, I'm gonna come in tomorrow and... tell the others what happened.
Si te parece bien, iré mañana y... le contaré a los demás lo que ha pasado.
Okay. Tell your dad I stopped by and that it's important.
Bueno, dile a tu papá que vine y que esto es importante.
Okay, boys and girls, it's the moment almost no one's been waiting for :
De acuerdo, chicos y chicas, este es el momento más importante que alguien puede esperar :
Are you sure it's okay for the baby to have this much butter and s...
¿ Estará bien que el bebé tenga tanta mantequilla y...?
Okay, look, it's 20 percent raise on bumping uglies, 30 percent on BJs, and whatever happens in the ass stays in the ass.
Esta bién, escucha, un 20 por ciento de aumento por tirarse a feos, un 30 por las chupapijas y lo que pase en el culo es cosa suya.
Okay, I had a backup plan on the low this whole time, and it's coming up, it's happening.
Vale, así que tengo un plan de emergencia y ha surgido, y ocurre ahora mismo.
Okay, it's a cashew stir-fry, and I was, like, really looking forward to it.
Vale, es un wok de anacardos, y estaba, como que... estaba bastante emocionada al respecto.
You know, if you'd rather skip lunch and hang out with your boyfriend, Bert, it's totally okay.
¿ Sabes? Si quieres saltarte el almuerzo y salir con tu novio Bert, está bien.
And it's not horses having sex, okay?
Son bienes inmuebles y pistolas.
Okay Ab, I have an idea and it's hot.
Abbi, tengo una idea, y es candente. Ilana.
My parents were just worried about me, and it's easier to just come here than to convince them I'm okay.
Mis padres estaban preocupados por mí, Es más fácil venir que convencerlos de que estoy bien.
Josh, she's gone through your room, okay? We did a prank earlier, and it was gonna be really funny, but it's not funny anymore.
- Josh, ella te va a llevar a tu cuarto Te hicimos una broma, iba a ser gracioso, pero ya no lo es.
- And it's okay, I see!
- ¡ Todo va bien!
and if we don't, it's okay,'cause we've only been dating for three months.
y si no, está bien. porque hemos estado saliendo por tres meses.
It's temporary, so your wife will be happy and move into her light. Okay?
Es temporario, para que tu mujer sea feliz y viajé hacia su luz. ¿ Bien?
Nick, it's been an inspiration, and that's why we're gonna help you cross that finish line, okay?
Nick, ha sido una inspiración, y es por eso que, vamos ayudarte con esto, ¿ sí?
Point is, it's out there, and we're gonna have to fix it, okay?
La cuestión es que está ahí fuera y tenemos que arreglarlo, ¿ vale?
And most of all, it's not even a splurge, okay?
Y sobre todo, no es un despilfarro, ¿ vale?
Okay, I got one. "Macaroni and Poison," it's like mac and cheese, but with a special ingredient.
Tengo una. "Macarrones y Veneno" es como macarrones y queso, con un ingrediente especial.
This guy's looking for me, and I just can't deal with it right now, okay?
Este tipo me está buscando, y simplemente no puedo encargarme de eso ahora mismo, ¿ de acuerdo?
It's over, and I'm totally okay with that.
Se acabó, y estoy bien así.
Okay, ridiculous girl, I guess it's time for me to admit I was wrong and start chasing you.
De acuerdo, chica ridícula, creo que ha llegado el momento de que admita que me equivoqué al empezar a ir a por ti.
My parents are all the way back in Chicago, and, I mean, I think I'm doing pretty good, but sometimes I get a little homesick, you know, so it was nice to have a mom today, if that's okay to say.
Mis padres están en casa, en Chicago, quiero decir que creo que me lo estoy montando bien, pero a veces echo de menos mi casa, ya sabes, ha sido bonito tener a una madre hoy,
All right, I get all of it, and it's okay.
¿ De acuerdo? Lo entiendo todo, y no pasa nada.
And it's time to look at your little critters. - Okay.
Y es hora de mirar a tus pequeños llorones.
Adam had a heart attack, okay, and the doctor said it's your fault and not all the Mexican steroids.
Adam ha tenido un infarto, vale, y el médico dice que es tu culpa y no de las esteroides mejicanas.
It's $ 1,000 a plate, okay, so we have to look him up and see what's going on with this guy.
Se trata de 1000 dólares por plato, de acuerdo, así que tenemos que buscarle y ver qué está pasando con este tipo.
Oh, I'm sure it will. Okay, here's the dilly and the sweets.
Estoy seguro de que sí, vale, entonces así está el trato.
Okay, there's only one more item on the list and... it's an odd one.
De acuerdo, solo hay una cosa en la lista y... es una rara.
They're happening on a monthly basis and and it's just... no good for anybody, okay?
Casi cada mes, y no beneficia a nadie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]