And we'll call it even translate Spanish
91 parallel translation
You give us half of what you took us for at poker and we'll call it even.
Danos la mitad de lo que nos has ganado al póquer y quedaremos en paz.
I'll give you her and we'll call it even.
Te la daré y quedaremos en paz.
Buy me a beer, and we'll call it even.
Invíteme a cerveza y estamos en paz.
I'll take this and the aquamolly skin tour, and we'll call it even, okay?
Llevaré el tonificador de palta y estaremos a mano. - ¿ Que sucede?
If you want, I'll give you a slap and we can call it even!
Si quieres te doy una a ti y así estamos en paz.
Return the advance money and we'll call it even.
Devuelva el adelanto y estaremos a mano.
Then let's say I didn't kill you either, and we'll call it even.
Entonces digamos que tampoco te maté, y sin embargo llamé.
Let me buy you the tux and we'll call it even.
Yo te compro el esmoquin y estamos a mano.
But you have the girl there shake her behind again and we'll call it even.
Pero si colocas a la chica detrás contoneándose estamos en paz.
Come back and pick up them tools and we'll call it even.
Vuelve, recoge las herramientas y estaremos en paz.
I'll tell you what. You guys come by once a week and talk baseball with me, we'll call it an even trade.
Si vienen una vez a la semana, a hablar de béisbol diremos que es trato hecho.
and we'll call it even.
y lo llamaremos empate.
I will buy your popcorn and soda, and we'll call it even.
Compraré tus rosetas de maíz y tu refresco y todo arreglado.
- Yeah, I know. Let me refund your money and we'll call it even, all right?
Tome, le devuelvo su dinero y estamos en paz, ¿ vale?
Hey, listen, Kelly gets that jeans gig and we'll call it even.
Oye, escucha, si Kelly consigue eso de los jeans, estamos a mano.
I'll give you $ 500 and we'll call it even, all right?
Te doy $ 500 y quedamos parejos, ¿ sí?
Eight and we'll call it even.
- Ocho y es suyo.
Just put everyone back to normal and we'll call it even.
Sólo haz que todos vuelvan a la normalidad y estamos a mano.
Get me off this boat alive and we'll call it even.
Sáqueme de este barco y estamos a mano.
You can keep the smack, and I'll take the money and we can call it even. - Money?
Puedes quedarte la droga, yo me quedo con el dinero, y estamos a mano.
Hand over the tape you made tonight and we'll call it even for now.
dame la cinta que hiciste esta noche y no les haremos nada por ahora.
You two crazy kids take down an unstoppable killer-cyborg-demon hybrid thingy and we'll call it all even.
Si entre los dos acabáis con un asesino imparable híbrido de ciber-demonio, estaremos en paz.
We're not even boarding that yet... so just take it easy and we'll call you when we're ready.
Ni siquiera estamos embarcando así que relájese y lo llamaremos cuando estemos listos.
You can just date me, and we'll call it even.
Sal conmigo y estaremos en paz.
And the tie... we'll call it an even 10.
Y la corbata... redondearemos a 10.
I'll keep my 20 and we'll call it even.
Yo me ahorro mis $ 20 y estamos a mano.
We'll get you the money Niska gave us, you return it, and we'll call it even.
Te daremos el dinero que Niska nos dio.
We'll get you the money Niska gave us, you return it, and we'll call it even.
Tú. relájate. Te daremos el dinero que Niska nos dio. - Lo devuelves. y quedamos a mano.
Help yourself to a bottle of herbal bust enhancer and we'll call it even.
Llévese una botella de realzador de busto de hierbas y quedamos a mano.
Give us your horses and your guns and we'll call it even.
Dame tus caballos y armas y estaremos a mano.
Get your man to recant his statement... and get me out of here long enough to cross the border... we'll call it even.
Que tu hombre se retracte... sácame de aquí el tiempo suficiente como para cruzar la frontera... y estaremos a mano.
So, tell me one of your secrets and we'll call it even?
Pues cuentame uno de tus secretos y estaremos en paz.
Lf, you know, if you give... me and Dr. Mambo here a lift... you know, we'll totally call it even.
Ya sé. Si nos dan a mí y a Doctor Mambo un aventón, estamos a mano.
You let Oscar out, and you give us an hour in here, and, we'll call it even. I'll tell you what.
Te diré qué haremos :
Trim her claws and we'll call it even.
- Recórtele las garras y estamos a mano.
You cover for me, and we'll call it even.
Si me cubres, quedamos a mano.
help someone else out when they're in need, and we'll call it even.
Ayuda a alguien que lo necesite y estamos en paz
Just give me power and we'll call it even.
Deme electricidad, y estaremos a mano.
Well, you just, uh, take care of my girl here and we'll call it even.
Bueno, cuide bien a mi chica y estamos en paz.
Find me one of these real men you're writing about, and we'll call it even.
Encuéntrame uno de esos hombres reales de los que escribes y estamos en paz.
Scratch that. Give me the mojo bag, and we'll call it even.
Olvídalo, dame esa bolsa de mojo y podremos hablar.
So run along, and we'll call it even.
Así que vete, estamos a mano.
Tell you what, I'll give it to you and we'll call it even.
Le diré algo, se lo daré y estamos a mano.
Why don't you forget I exist and we'll call it even, okay?
¿ Por qué no te olvidas que existo y quedamos a mano? ¿ Sí?
Take the money and we'll just call it even.
Tomen el dinero y dejaremos esto así.
Well, why don't you just keep the piece, and we'll call it even?
¿ Entonces por que no se queda con la pieza y quedamos igual?
Just buy a couple of extra sandwiches, and we'll call it even.
No, olvídalo. Sólo compra un par de emparedados extra y estamos a mano.
How about just your number, and we'll call it even.
Dame tu número, y te llamaré.
Why don't I just take this one and we'll call it even?
¿ Por qué no simplemente me llevo éste y estamos en paz?
Why don't I bury you in the desert And then we'll call it even.
¿ Por qué no te entierro en el desierto y así estaremos en paz?
Give me my watch back, and we'll call it even.
Regrésame mi reloj, y estamos a mano.