English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And we both know it

And we both know it translate Spanish

427 parallel translation
We're both married, and we both know it.
Ambos somos casados y ambos lo sabemos.
You're bluffing. and we both know it.
Vas de farol, los dos lo sabemos.
And we both know it.
Ambos lo sabemos.
You don't have any weapon and we both know it.
Usted no tiene ninguna arma y los dos lo sabemos.
No, I'm not and we both know it.
No, no lo soy. Y ambos lo sabemos.
Because it's over and we both know it.
Se ha terminado y los dos lo sabemos.
And we both know it, and no one is gonna take that away.
Ambos lo sabemos, y nadie me quitará eso.
The rebellion's a lost cause and we both know it.
La rebelión es una causa perdida.
I'm not officer material and we both know it.
No tengo madera de oficial y ambas lo sabemos.
I did. It's a crock and we both know it.
Si, es una trampa y los dos lo sabemos.
and we both know it.
y ambos lo sabemos.
Yes, we have, and we both know it.
Claro que sí, y ambas lo sabemos.
In addition to being a postmaster I'm a general and we both know it's the job of a general to, by God, get things done.
Además de ser el director del correo soy general y ambos sabemos que el trabajo de un general es asegurarse de que el trabajo se realice.
Because in the real world, Angel would never touch you, and we both know it.
Porque, en el mundo real... Angel jamás te tocaría y lo sabes.
And we know how hard it's been on you. How you are pulled both ways.
Sabemos lo duro que es estar entre dos bandos.
But, how... how is it we could both be there and how could we both know about it?
¿ Cómo es que los dos estuvimos ahí y sabemos lo que ocurrió?
If there ever was Anything between us, We both know it's finished now- - Dead and gone.
Si hubo algo entre nosotros... ambos sabemos que se terminó, que está muerto.
We both know what it means If the Germans go into Poland, And our information is they will.
- Los dos sabemos qué pasaría si los alemanes invaden Polonia y creemos que lo van a hacer.
And while we're both in the mood... you might as well know it's a little late for that now.
Y ya que estamos de buen humor... más vale que sepas que ya es un poco tarde para eso.
Learn to stop worrying. We both know you're not guilty of any crime and eventually we'll prove it.
Ambos sabemos que no eres culpable de ningún crimen y acabaremos probándolo.
And we both know that wherever there's gold there's going to be lawlessness and Pool is our only way of counteracting it.
Y tú sabes tan bien como yo que el oro atrae criminales y que pool es el único que puede combatirlos.
Maggie and I talked about this thing, we both feel that all of you should know as much as we do about it.
Maggie y yo hablamos sobre esto, ambos nos sentimos que todos ustedes deben saber lo más que podemos hacer al respecto.
Look, how about we both work here and ride out the holidays together... and get lots of writing done, and, you know, we - it'll be fun.
Mira, nos quedaremos los dos aquí, pasaremos las Navidades juntos... escribiremos un montón y ya sabes, nos divertiremos.
We both know what it is and what it's worth.
Ambos sabemos lo que es y lo que vale.
We were both wide awake, and you know it.
Ninguno de los dos estaba dormido. Lo sabes muy bien.
You and I both know it was the James boys, don't we?
Tú y yo sabemos que fueron los hermanos James.
We're both dead, and you know it.
Estamos muertos, lo sabes.
Therefore, I am going to work here so that when you finally accept it, as we both know you will, we can move forward to build and nurture our relationship.
Por lo tanto, voy a trabajar aquí de modo que cuando finalmente se acepta, como los dos sabemos que usted, podemos avanzar para construir y nutrir nuestra relación.
We both know, Mr. Fraser, that you've been under a great deal of stress, with your wife's illness and her best friend's murder. - It's a tragic situation.
Sabemos que ha estado bajo una gran tensión... por la enfermedad de su esposa y la muerte de su amiga.
If I get caught smuggling it out, we both get what Nelson Mandela got or what, you know, what happened to Steve, and no one would ever know.
Si me cogen con ello, los dos acabaremos como Nelson Mandela, o, ya sabes... Ya sabes lo que le pasó a Steve. - Y nadie se enteraría.
It's much better for both of us in the long run if we just split up right now and never see each other again. - I don't know.
- No lo sé.
We both know it's probably healthier for a kid to be open about sexual stuff, but I don't think it makes much sense to try and educate the judge about it.
Los dos sabemos que probablemente es mejor para un chico ser abierto en términos sexuales, pero no creo que tenga mucho sentido intentar educar al juez sobre este tema.
Yeah, we were both a little dumb about it, but you know, we've been talking on the phone and...
- Sí. Los dos actuamos tontamente, pero hablamos por teléfono... y volveremos a intentarlo cuando regrese a casa.
I drop it... ... and we're both dead and you know it.
Si la dejo caer morimos los dos y tú lo sabes.
This is your story, and we both know how it comes out.
Esa es tu historia y puedes dejar de contármela porque ambos sabemos como terminará. ¡ Pero no lo sabe!
And we both know that it's the grease that keeps the presses flowing.
Y sabemos que sólo así mantenemos a las máquinas trabajando.
And we both know I'm covering for you by keeping it between us.
Y los dos sabemos que te estoy encubriendo si no doy parte.
And when it comes to courtroom experience we both know it's my ass you're going to want in that second seat.
En cuanto a experiencia en tribunales, querrás mi culo en el segundo puesto.
Even though you know, Barry, between me and you we both know that you started it. I mean, who's kidding who?
Aunque entre tú y yo, Barry ambos sabemos que tú comenzaste.
But ultimately it comes down to this- - if you feel about me the way I feel about you you won't go on that transport tomorrow and if you do leave, I think we both know... you're never coming back again.
Ojalá pudiera creerte pero, en resumidas cuentas : Si sientes lo mismo que yo siento por ti, no te irás en esa nave mañana.
We both had a rotten run of it for a while, and I don't know, you...
Ambos pasamos por eso por un tiempo.
And as inventive as that family defense is, and again I like it we both know in the end, you'd probably lose.
Y aunque tu defensa de la familia es ingeniosa y, repito, me gusta ambos sabemos que, al final, quizá pierdas.
I mean, we both know something happened today, and I want to know what it is.
Quiero decir, los dos sabemos que algo pasó hoy, y quiero saber lo que es.
You know what he wants, and we both know you can't give it to him.
Sabe que quiere y ambos sabemos que no puede dárselo.
We don't know how they did it, but we do know why - to honer the pharaohs, both in life and after death.
No sabemos como hicieron eso, pero sabemos por qué honraron a los faraones, en vida y luego de la muerte.
It is strange, isn't it... that you and I both know that we are dying?
Es extraño, no... ¿ usted y yo sabemos que estamos muriendo?
- It is a lot harder for a gay man- - - Because if you're pulling out the gay card, I'm pulling out the girl card, and we both know that the girl card trumps the gay card.
- Porque si lo haces yo sacaré la carta de la chica y ambos sabemos que la chica le gana a la carta gay.
WE BOTH WANT THIS SO BADLY FOR EACH OTHER, BUT WE DON'T KNOW EACH OTHER'S WORK STYLES YET AND IT'S REALLY HARD,
Ambos queríamos tanto esto para cada uno... pero no sabemos todavía el estilo de trabajo del otro... y es realmente difícil.
Yes, we both came in here with the noblest of intentions. But, you know, at the end of the day, we're both human, and... there's something between us that's... you know, it's a... is your social flaw contagious?
Sí, ambos vinimos con la mejor intención pero también somos humanos y como hay algo entre nosotros...
Well, I guess he thought if you were here and I were here and we were both.... - Here. - Here, together then it would be like a date, you know, like our first date.
Él creyó que si yo estaba aquí y tú también que si estábamos los dos solos aquí, juntos iba a ser como una primera cita.
We both know that you'do great things once you get elected but first you have to get elected, and this is how you do it.
Los dos sabemos que haras grandes cosas una vez que seas electa pero primero tienes que ser elegida, y asi es como se hace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]