English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / And why should i trust you

And why should i trust you translate Spanish

46 parallel translation
And why should I trust you?
¿ Y por qué debo confiar en ti?
- And why should I trust you?
- ¿ Por qué debería confiar en ti?
How can you open this ten-ton solid steel bank vault door... and why should I trust you? Hold up here. See that computer?
Espera. ¿ Cómo puedes abrir esta puerta de 10 toneladas de acero sólido y por qué debería confiar en ti?
- And why should I trust you?
- ¿ Y por qué debo creerte?
And why should I trust you?
¿ Y por qué debería confiar en ti?
- And why should I trust you?
- ¿ Y por qué debería creerte?
And why should I trust you?
- ¿ Por qué iba a confiar en ti?
And why should I trust you?
¿ Por qué debería confiar en ti?
- And why should I trust you?
¿ Y por qué habría de confiar en usted?
And why should I trust you?
¿ Y por qué debería confiar en tí?
And why should I trust you?
¿ Y por qué debería confiar en usted?
And why should I trust you?
¿ Y por qué debería confiar en vos?
- And why should I trust you? - You shouldn't.
- ¿ Por qué debería confiar en ti?
And why should I trust you?
¿ Y por qué debo creerte?
And why should I trust you?
¿ Y por qué confiaría en ti?
And why should I trust you? Because my father did?
¿ Y tengo que confiar en ti porque lo hiciera mi padre?
[russian accent] and why should I trust you?
[Acento ruso] y por qué debería confiar en ti?
And why should I trust you?
¿ Y por que debería confiar en ti?
And why should I trust you?
¿ Y por qué tendría que fiarme de ti?
Why should I trust you and not him?
- ¿ Por qué?
Give me some reason why me and courtney should trust you right now because honestly I don'T.
Dame una razón para que Courtney o yo debamos confiar en ti. Porque sinceramente, yo no confío en ti.
And any reason why I should trust YOU?
y hay alguna razon por la que deberia confiar en vos?
Why should I trust you and more than you should trust me. I can't do that.
¿ Por qué debería confiar en ti más de lo que tú podrías confiar en mí?
And why I think you should trust him.
Y por qué creo que deberías confiar en él.
So, why should Sam and I trust you?
Así que, ¿ porqué deberíamos Sam y yo confiar en ti?
And my mother was reason not to trust the bed, so why should I believe you?
Y mi madre tenía una razón para no confiar en la logia. ¿ Por qué debería creerles?
You better give me one good reason why I should trust the two of you and not kill you right here on the spot.
Será mejor que me deis alguna buena razón por la que deba confiar en vosotros y no mataros ahora mismo
I have no clue why and no idea why I should trust you people.
No tengo idea de por qué y ni idea del por qué debería confiar en ustedes.
You gotta trust me. And I should trust you, why?
¿ Confíar en tí, por qué?
And you, an honest servant of the Lord, why should I trust you to know any more than the priestess who counseled Stannis?
Y tú, sierva honesta del Señor ¿ por qué confiaría en que sabes más que la sacerdotisa que aconsejó a Stannis?
Regarding Helix, you know why I didn't back your play, and you know- - or you should- - that it had nothing to do with a lack of trust.
Con respecto a Helix, tú sabes por qué no apoyé tu jugada, y sabes... o deberías saber... que no tiene nada que ver con falta de confianza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]