And your friend translate Spanish
6,151 parallel translation
You just gotta decide to go on TV, get a show, be a star and then you and your friend can go lick each other's balls and leave everybody alone already.
Tienes que decidirte a ir a la televisión, conseguir un programa, ser una estrella y después tú y tu amigo podéis iros a lameros las pelotas el uno al otro y dejar a todos en paz de una vez.
Jack, whatever you and your friend think of me, my kind is the wolves.
Jack, sea lo que sea que tu amigo y tú penséis de mí, los de mi clase son los lobos.
I was able to get in touch with your friend Jim Harper and he told me that at 11 : 00 AM on a Monday I could find you at the Lucky Strike Bowling Lanes.
Pude contactar con tu amigo Jim Harper y me dijo que a las once de la mañana un lunes podría encontrarte en la bolera Lucky Strike.
First I accepted your friend request, then I checked out all your photos, and I read everything on your wall.
Acepté primero la petición de amistad luego miré todas tus fotos y me leí todo lo de tu muro.
Invite your family, your friend Pepper, and, what's his name, the - - the - - the flouncy one?
Invitad a vuestra familia, a vuestro amigo Pepper, y cuál es el nombre, el... el... ¿ el que se balancea tanto al andar?
Now, you can tell me anything you want, but don't let me find out that you and your weasel friend had anything to do with hurting our kind, or I will kill you dead.
Ahora, puedes decirme lo que quieras, pero no dejes que me entere que tú y tú amigo comadreja no habéis tenido nada que ver con dañar a nuestra especie, o te mataré.
"You spend all those summers and holidays with your best friend..." "... And then she just disappears.
Pasas todos esos veranos... y vacaciones con tu mejor amiga... y de repente, ella desaparece.
Ilona was your best friend, and you were supposed to take the trolley that day with her to the beach.
Ilona era su mejor amiga, y se suponía que usted cogería el trolebús ese día junto con ella a la playa.
We-We dismissed early, and when we couldn't reach you, your friend Diane came to pick him up.
- Salimos temprano. No te encontramos y tu amiga Diane vino por él.
He wrote Marshall, your best friend and benefactor's son, a bad recommendation.
Él escribió a Marshall, su mejor amigo y benefactor de su hijo, una mala recomendación.
And what does your friend say?
¿ Y qué es lo que dice tu amiga?
And second, you know the saying, keep your friends close and your enemy of your friend as close as the friend of your enemy even closer.
Y segundo, conoces el dicho... mantén a tus amigos cerca... y al enemigo de tu amigo... tan cerca como el amigo de tu enemigo aún más cerca.
What if you go home one day and see your dad and your best friend lying in bed together.
¿ Qué si va un día a casa y ve a su papá y a su mejor amiga acostados juntos en la cama.
You guys are trying to stick up for your friend, and I find that oddly sweet, but I don't trade dates for free booze.
Chicos estáis intentando defender a vuestro amigo, y encuentro eso extrañamente dulce, pero yo no cambio citas por tragos gratis.
We need you to call your friend at the NSA and have him call Wilson into the office.
Necesitamos que llamar a tu amigo en la NSA y hacer que llame a Wilson a la oficina.
Tell your friend to shut up and shoot me! I'm tired of this crap.
Dile que se calle o me dispare estoy harta de su mierda.
- And your stylish friend is?
- ¿ Y quién es tu elegante amiga?
- And has your life changed Since the night you hired a female friend?
¿ Y tu vida ha cambiado... desde la noche en que contrataste una amiga femenina?
Mikael the destroyer back from the dead, and by all accounts under the complete control of your little friend Davina.
El destructor Mikael ha vuelto de entre los muertos, y completamente bajo el control de tu pequeña amiga Davina.
You should go and have fun with your friend, okay?
Deberías ir y divertirte con tu amiga, ¿ vale?
And I'm not attracted to you in that way or your friend.
Y no estoy atraída por ti de esa manera o como amante.
What did I ever do except be your neighbor and friend?
¿ Qué hice, más que ser tu vecina y amiga?
Look, I'm happy to be here, Boris, as your doctor and as your friend.
Mira, yo estoy feliz de estar aquí, Boris, como su médico y como su amigo.
No. That's fine, but there's a difference between being tough and telling your friend her new pants look like a saggy diaper.
No, eso está bien, pero hay una diferencia entre ser duro y decirle a tu amigos que sus nuevos pantalones se ven como pañales.
Sorry, hon, but... seeing it's my ass on the line here for your little boondoggle that you, Tex and our Mexican friend got going on, I'm just gonna cut right to it.
Lo siento, cariño, pero... ya que es mi trasero el que está en juego por el viajecito que tu, Tex y nuestro amigo mexicano comenzaron, simplemente voy a intervenir.
And definitely before I killed your friend.
Y definitivamente antes de que matara a vuestro amigo.
What about helping your friend and sending the rogue angels back to heaven?
¿ Qué hay de lo de ayudar a tu amigo y de lo de enviar a los ángeles renegados de regreso al cielo?
Oh, no, your friend and now you too?
No, ¿ tu amigo y ahora tú tampoco?
Let the beast loose and destroy your friend!
¡ Deja libre a la bestia y destruye a tu amigo!
I'll look busy, keep your friend interested, while you go outside, and introduce yourself.
Yo luciré ocupado, mantengo a tu amiguito interesado, mientras tú sales, y te presentas.
It's been an honor and a privilege to be your friend, Carter.
Ha sido un honor y un privilegio... ser tu amigo, Carter. Para.
And so is Liam, your best friend.
Y también Liam, tu mejor amigo.
[groaning ] ♪ pay the crab before her Boobs you grab ♪ ♪ or your nuts we'll stab ♪ ♪ and you'll bleed out, my friend ♪ [ gulps]
* Paga al cangrejo antes de tocarle las tetas a la chica * * o te apuñalaremos en las pelotas y te desangrarás, amigo. *
I see you with anybody or catch your little nerd friend trying to hack me, I'll make sure they lock you up and throw away the key.
Si lo veo con alguien o atrapo a su pequeño amigo nerd tratando de hackearme, me aseguraré que lo encierren y pierdan la llave.
As I have stated time and again, I am not your friend.
Como he dicho una y otra vez, no soy tu amigo.
Mike, we know that Jon is your friend, and I understand the stakes here, but the storage container was in his driveway.
Mike, sabemos que Jon es tu amigo, y entiendo el riesgo, pero el contenedor estaba en la entrada de su casa.
Well, considering you're providing the planet with such a noble public service, how come you stayed out of the spotlight and let your friend Travis take all the bows?
Bueno, teniendo en cuenta que está proporcionado al planeta un servicio público tan noble, ¿ cómo es que no quisiste ser el centro de atención y dejaste que tu amigo Travis se llevase todas las alabanzas?
'Cause she's a friend of your sister's, and I think that she's grown up a lot this year.
Porque es amiga de tu hermana, y creo que ha crecido mucho este año.
Maybe you can call them and have them play with your new friend.
Quizá deberías llamarlos a ellos para que jugaran con tu nuevo amigo.
It's your lucky night because my succubus friend got her mojo back and she's hornier than a monkey with eight dicks.
Es tu noche de suerte porque mi amiga súcubo tiene su encanto de vuelta y está más caliente que un mono con ocho pollas.
I tried to be your friend and be nice to you for a day.
Intenté ser tu amiga y fui amable contigo durante un día entero.
Look, between you and your new best friend Roy, I'm pretty sure you guys have said everything.
Mira, entre tú y tu nuevo mejor amigo Roy, estoy segura de que lo habéis dicho todo.
If you're interested in your friend ever being a Grimm again, let's board up the window and get back to work.
Si estás interesado en que tu amigo alguna vez sea un Grimm de nuevo, vamos a sellar la ventana y volvamos al trabajo.
So you're either flirting, or Max has just texted you he's not gay anymore, and he's in love with your friend Phoebe.
O estás coqueteando, o Max te mandó un mensaje diciendo que no es más homosexual, y que está enamorado de tu amiga Phoebe.
So look, we'll work this thing together and afterwards, I will be your friend chariot to the penis-removal of the century.
Así que mira, trabajamos en esto juntos. y después seré tu carruaje amigo para llevarte a la extirpación de pene del siglo.
And as your friend...
Y como tu amigo...
And if you're driving when it does, or you smack your head on the pavement when you fall, then, my friend, been nice knowing you. ♪ May God bless and keep you always ♪
Y si estás conduciendo cuando pase, o te rompes la cabeza en el suelo cuando te caigas, entonces, amigo mío, ha sido un placer conocerte.
Oh, and speaking of screwing how's your friend Simon?
Ah, y hablando de atornillar cómo y apos ; s su amigo Simon?
So, you were walking past your friend's bar, and you smelled smoke?
Bueno, pasaba por delante del bar de su amigo, ¿ y olió el humo?
Put your hands together for our beloved mama Davina, and our new friend Maura.
Un fuerte aplauso para nuestra amada Davina y nuestra nueva amiga Maura.
We were just playing catch, and my friend here accidentally threw your neighbor's New York Times into your yard.
Estábamos jugando atrapadas, y mi amigo aquí presente accidentalmente tiró el New York Times de tu vecino en tu patio.
and your friends 28
and your daughter 42
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and yourself 86
and your brother 50
and your children 18
and your mother 135
and yours 281
and your daughter 42
and your wife 79
and your father 132
and your point is 28
and yourself 86
and your brother 50
and your children 18
and your mother 135
and yours 281