Applause translate Spanish
5,378 parallel translation
And, of course, another big round of applause for my friend, the man, the myth, the legend.
Y, por supuesto, otro gran aplauso para mi amigo, el hombre, el mito, la leyenda.
WE CAN GET ONE OF THOSE APPLAUSE METERS THAT MEASURES CROWD NOISE. I'VE ALWAYS WANTED TO USE ONE OF THOSE.
Podemos conseguir un aplausómetro para medir la respuesta de la audiencia.
Applause.
Aplausos.
And, ladies and gentlemen, let's give a round of applause for Manheim Gold!
Y, señoras y caballeros, demos un gran aplauso a Manheim Gold.
( whooping, applause ) Good evening, everybody.
Buenas noches, a todos.
Sounds like applause.
Suena como un aplauso.
APPLAUSE
APLAUSO
LAUGHTER AND APPLAUSE
Risas y aplausos
CHEERING AND APPLAUSE
Vítores y aplausos
And please, no matter what, no applause.
- ¿ Qué está diciendo? - Y por favor... No importa qué, ni un aplauso.
Applause Rama!
entonces.. aplusos para Rama.
Applause!
¡ Aplausos!
Yeah! [cheers and applause]
¡ Sí!
What I can do is a mid quarter conversion and we'll wipe that slate clean. [Applause]
Lo que puedo hacer es una conversión de medio cuarto y tendremos borrón y cuenta nueva.
I'll talk to you later, Gus. [Applause]
Te llamo luego, Gus.
We're getting married right now. ( Cheers, applause )
¡ Nos vamos a casar ahora mismo!
Ladies and gentlemen, the newlyweds, Cameron and Debbie. ( Applause, cheers ) Kathryn :
Señoras y caballeros, los recién casados, Cameron y Debbie.
Now, then, I'm gonna need more applause than usual today.
Hoy voy a necesitar más aplausos que nunca.
Is that applause real?
¿ Ese aplauso es auténtico?
( Applause ) A sit-and-fix is just for friends and family only.
Eso es solo para amigos y familiares.
( Applause and cheering ) ( Man ) Oh, look at that!
¡ Mira eso!
That song was called "They put me away," and my next performance will be 10 minutes before final bed checks, and I do accept cigarettes and chocolate in lieu of applause.
Esa canción se llamaba "Me encerraron", y mi próxima interpretación será diez minutos antes del último control de camas, y acepto cigarrillos y chocolate en lugar de aplausos.
Poetry... couldn't have said it better myself. ( applause, whooping )
Poesía... no podría haberlo dicho mejor yo misma.
[Singing ] * Just a touch of love * * will be the key * We want to make documentaries about the other guys, not the guys you know, because you think there is a reason they were undiscovered, and there is. [ Applause]
Queremos hacer documentales sobre la otra gente, no los que ustedes conocen, porque si piensas que hubo una razón por la que nadie los descubrió, aquí está.
I need your help real bad. [Applause]
Necesito mucho su ayuda.
You can also get a walk on role because they haven't shot it yet, and they need money for sound editing, so thanks for contributing. [Applause]
También pueden conseguir un papel, porque no lo filmaron todavía, y necesitan dinero para la edición de sonido, así que gracias por contribuir.
I brought this idea to my financial advisors, and they said no, but I'm hoping you say yes. [Instrumental music ] [ Applause]
Les llevé esta idea a mis asesores financieros, y dijeron que no, pero espero que ustedes digan sí. Y el ganador es...
Invincible love, Ebbe and Christine. [Music ] [ Applause] Oh.
Amor invencible, Ebbe and Christine. ¿ Puedo abrazarte?
You know, not everyone can live off booze, singles and applause.
Ya saben, no todo el mundo puede vivir de tragos, sencillos y aplausos.
[Laughter and applause]
[Risas y aplausos]
( applause ) They're clapping'cause it's over. ( playing "Classical Gas" ) ♪ ♪
Están aplaudiendo porque se acabó.
[cheers and applause]
[Aclamaciones y aplausos]
[cheers and applause]
Por favor denle una cálida bienvenida al señor Freddy Krueger,
[cheers and applause]
Ay por dios Robert Englund tuvo un gran impacto en mi niñez
[applause] - I FEEL REALLY GOOD ABOUT MY CHARACTER,
Me siento bien con mi personaje pero hay mucha competencia allá afuera
[laughter ] [ applause]
Saluden a nuestros increíblemente talentosos jueces Glenn Hetrick y Neville Page
TO OUR OSCAR AND EMMY AWARD-WINNING JUDGE, VE NEILL. [cheers and applause]
Ustedes tuvieron el placer de ver a Glenn y Neville ayer, en su última audición pero démosle una cálida bienvenida, a nuestra galardonada jueza
PLEASE GIVE A WARM WELCOME TO LOIS BURWELL. [applause]
También ganó un Óscar por su inolvidable trabajo en Braveheart
[applause] - THANK YOU.
Dina.
Please welcome Emergency Rescue Chief Park Dong Joo with a round of applause.
Por favor den la bienvenida al Jefe de Rescate de Emergencias con una ronda de aplausos.
The applause sounds like thunder.
Los aplausos suenan como truenos.
A bit of applause for a two-headed girl who sings a song, and you think you can push me out?
Unos cuantos aplausos. Para una chica de dos cabezas que canta una canción, ¿ y crees que me puedes echar?
[Cheers and applause] Set'em up.
Arréglenlo.
[Cheers and applause] Now, stand up and give me a hug.
Ahora, párate y dame un abrazo.
[Applause] And that's how you do politics.
Y hace se ejerce la política.
( Cheers and applause ) - Raven Masters!
¡ Raven Masters!
- ( Cheers and applause ) While they work away, let's check in with our head judge,
Mientras ellos trabajan, vamos a ver a nuestro jurado,
[Cheers and applause] Hmm, what do you know, I won.
¡ Quién lo hubiera dicho!
[Cheers and applause] Christina bayers.
Christina Bayers.
[Cheers and applause] That's my boy!
¡ Ese es mi chico!
( Applause ) David : Don't worry about Kilroy, Harvey.
No te preocupes por Kilroy, Harvey.