Are you crazy or what translate Spanish
109 parallel translation
Are you crazy or what, chauffeur?
¿ Está usted loco o qué, conductor?
Are you crazy or what?
¿ Estás loco o qué?
Are you crazy or what, old man?
¿ Acaso no eres normal?
- Are you crazy or what?
- ¿ Estás desquiciado?
Are you crazy or what?
Estás loco o qué?
Are you crazy or what?
¿ Estás mal de la cabeza o qué?
Are you crazy or what?
¿ Estáis loca o qué?
yeah righ, see a movie and today are You crazy or what?
¿ Al cine o a mirar vidrieras? ¡ Te has vuelto loca!
- Are you crazy or what?
- ¿ Estás loca o qué?
- What's your number? - Are you crazy or what?
- ¿ Y tú en cuál estás?
Are you crazy or what?
¿ Estás loco, o qué?
Are you crazy or what?
¿ Te has vuelto loca?
Are you crazy or what?
¿ Estás loca o qué?
Are you crazy or what?
¿ Está loco o qué?
Are you crazy or what?
Estás loca, ¿ no?
! Are you crazy or what?
¿ Estás loco o qué?
- Are you crazy or what?
- ¿ Qué le pasa? ¿ Está loca?
- Are you crazy or what?
- ¿ Estás impaciente, Peppino?
Look at me! Look what kind of a dump I work in, damnit! Are you crazy or what?
Fíjate bien dónde vivo y en qué "antros", ¡ estás loca!
Hey, are you crazy or what?
¿ Estás loco o qué?
Are you crazy or what?
¿ Estás loco?
Are you crazy or what?
¿ Vos estás pirado?
But are you crazy or what?
¿ Pero tú estás loco o qué?
Are you crazy or what?
¿ Están locas o qué?
What are you, crazy or somethin'in there!
¿ Se ha vuelto loca o qué?
What, are you crazy or something?
¿ Qué, está loco?
What, are you crazy or something?
¿ Estás loco o qué?
Hey come on. What are you, crazy or something?
¿ Pero qué le pasa?
What are you guys, crazy or something?
¿ Ustedes están locos, o qué?
val, what are you, crazy or something?
Val, ¿ estás loca o algo?
But, what's all this, are you crazy or do you want me to go crazy?
Pero, ¿ qué pasa, estás loco o me quieres volver loco a mí?
What, are you crazy or something? Watch, Mr. Martin.
¿ Estás loco o algo así?
I saw a dog last night you like dogs? I'm crazy about them My uncle had a bloodhound and in the summers I used to... or if they are worth... what kind of value?
yo estoy loca por ellos mi tio tenia un sabueso y en los veranos solia... o si que valen... que tipo de valor?
Are you completely crazy or what?
Estás totalmente loca o qué?
- What, are you crazy or something?
- ¿ Estás loco o qué?
What do you think you are, for Christ's sake? Crazy or something?
¿ Creen que están locos?
Are you completely crazy or what?
¿ Estáis locos o que?
Are you crazy, or what?
¿ Están locos, o qué?
Unless you're crazy... if you're alone by the sea, or in the woods, what are you doing?
A menos que tú no estés loco... frente al mar, en medio del bosque, ¿ qué haces solo? Disfrutando del silencio.
What are you crazy or something?
¿ Qué están locos o algo?
Are you crazy, or what?
¿ Estás loco o qué?
- Are you guys crazy or what?
- ¿ Están ustedes locos o qué huh?
Are you crazy, or what?
¡ Pero está usted loca!
Lady, what are you, crazy or what?
Señorita, ¿ esta usted loca o que?
What, are you crazy or something?
¿ Qué, estás loco o algo por el estilo?
Are you fucking crazy, or what...?
¿ Estás loca o qué...?
It was a little crazy, but I'll be home tomorrow or the next day. Right. Baby what are you wearing?
Fue todo un poco loco, pero estaré en casa mañana o el día siguiente bebé ¿ qué llevas puesto?
Are you crazy, or what?
¿ Estás loco?
Are you all crazy or what?
Son locos?
Are you crazy, or what?
¿ Estas loco?
Are you crazy, or what?
¡ Detenganlos!