Are you kidding me with this translate Spanish
80 parallel translation
Are you kidding me with this stuff about your aunt?
¿ Me está tomando el pelo con lo de su tía?
What, are you kidding me with this?
¿ Qué, estás bromeándome con esto?
Are you kidding me with this stuff? !
¿ Me estás tomando el pelo?
Are you kidding me with this?
¿ Estás bromeando?
Are you kidding me with this?
¿ Me estás tomando el pelo?
"Are you kidding me with this, hoh!"
¿ Me estás tomando el pelo?
Are you kidding me with this?
¿ Estas bromeando?
Are you kidding me with this charge?
Este cargo es una broma.
Are you kidding me with this?
¿ Están bromeando?
What, are you kidding me with this?
¿ Qué, estás bromeando?
Are you kidding me with this?
¿ Estáis de broma?
Are you kidding? Are you kidding me with this?
¿ Estás bromeando?
Are you kidding me with this?
¿ Te estás burlando de mí?
- Are you kidding me with this?
- ¿ Bromeas?
Are you kidding me with this?
¿ Estás bromeando con esto?
WHAT? ARE YOU KIDDING ME WITH THIS?
- ¿ Me tomas el pelo con esto?
Are you kidding me with this?
¿ Me tomas el pelo?
Holy crap on a stick. Are you kidding me with this place? I got blisters just coming up the driveway.
Mi nuestra! Me repreenderan por andar por la calle!
Are you kidding me with this?
¿ Estás bromeando con est?
Are you kidding me with this?
¿ Bromeas? Saca eso de aquí.
Are you kidding me with this?
¿ Bromeas con esto?
Are you kidding me with this?
¿ Me toman el pelo con esto? No.
Are you kidding me with this?
- ¿ Me sigues?
Are you kidding me with this line?
¿ Estás de broma con esta cola?
Are you kidding me with this?
Bromeas con esto?
Are you kidding me with this shit?
¿ Estás de broma, otra vez esta mierda?
Are you kidding me with this?
- ¿ Te estás riendo de mi con esto?
- Are you kidding me with this?
¿ Me estás tomando el pelo con esto?
Richard, are you kidding me with this?
Richard, ¿ estás bromeando?
Are you kidding me with this shit?
¿ Me estás intentando joder con esta mierda?
- Are you kidding me with this?
- ¿ Están bromeando?
Are you kidding me with this room right now, Lola?
¿ Acaso bromeas con esta habitación, Lola?
Are you kidding me with this shit?
¿ Me estás tomando el pelo con esta mierda?
Are you kidding me with this?
¿ Es una broma?
Are you kidding me with this?
¿ Hablan en serio?
Are you kidding me with this, man?
¿ Me estás jodiendo con esto, amigo?
I mean, are you kidding me with this woman?
¿ Me estas embromando con esa mujer?
Are you kidding me with this?
¿ Me estás tomando el pelo con esto?
Are you kidding me with this?
¿ Estás jodiéndome con esto?
- Are you kidding me with this?
- ¿ Bromeas con esto?
Are you kidding me with this guy?
¿ Me estás tomando el pelo con este tipo?
This... this pillar of virtue has suddenly decided... That it wouldn't be safe to leave me alone in the house with Mr. Belvedere. Oh, are you kidding?
Este esposo modelo ahora sale con que no puede dejarme sola en casa con el señor Belvedere.
Are you freaking kidding me with this?
¿ Quieres que me de un ataque de nervios?
You are kidding me with this, right?
Debes estar bromeando.
You guys are kidding me with this stuff, right?
Ustedes están bromeando con todo esto, ¿ cierto?
Are you kidding with this?
¿ Me tomas el pelo?
This has nothing to do with my political career. Are you kidding me?
Esto no tiene nada que ver con mi carrera política. ¿ Bromeas?
Are you kidding me with all this?
¿ Estás vacilándome con todo esto?
"We'll do this all as a team, with blessings and..." honor and like... are you [Bleep] kidding me?
"Hacemos todo un equipo, con plegarias y honor". ¿ Es una joda?
Are you kidding me, with this skin of yours?
¿ Estás bromeando, con esa piel tuya?
You are kidding me with this.
Debes estar bromeando.