English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Bad dream

Bad dream translate Spanish

1,577 parallel translation
It was like a bad dream.
Fue como una pesadilla.
Last night, I had a bad dream, and you're in the river.
Anoche, tuve un mal sueño y estabas en un río.
We're just a bad dream the real world's having... and the real world's waking up.
Sólo somos una pesadilla para el mundo real... pero éste se está despertando.
Maybe you were having a bad dream?
¿ Por ahí estabas soñando algo feo?
You were having a bad dream.
Estabas teniendo una pesadilla.
Answer. Is it a bad dream?
Dime. ¿ De tus peores pesadillas?
How would you like to never, ever have another bad dream?
¿ Te gustaría no volver a tener pesadillas?
- It's okay, it was a bad dream.
- Está bien. Sólo fue un mal sueño.
The bad dream.
La pesadilla...
Did you have a bad dream?
¿ Tuviste un mal sueño?
This is one bad dream and I just need to sleep it off, all right?
Este es un mal sueño y necesito dormir, ¿ de acuerdo?
It seems someone is dragging me on the ground lt feels like a bad dream Delusion is all around
Parece que alguien me est á cargando cerca del suelo Parece un sueño Parece una ilusión
Bad dream?
¿ Una pesadilla?
Last night, bad dream.
Anoche, mal sueño.
Very bad dream.
Muy mal sueño.
Did you have a bad dream?
has dormido mal?
These past few months have been like a bad dream.
Estos últimos meses han sido como un sueño.
If we don't find something, he's going to walk out of here and forget about this like a bad dream.
Si no encontramos algo, se irá de aquí y olvídate de esto como un mal sueño.
Bad dream that is.
O más bien una pesadilla.
Did you have a bad dream?
- ¿ Por qué, tuviste una pesadilla?
DANNY : It's like a bad dream.
- Es una pesadilla.
It's like a bad dream.
- Es como un mal sueño.
This is like a bad dream.
Es como un mal sueño.
I had this really bad dream where I as a jackass to my mom.
Tuve este sueño muy feo, donde era un idiota con mi madre.
Either I'm remembering a particularly bad dream, or the Asgard paid me a little visit last night.
Acabo de recordar un mal sueño en particular en el que los Asgard me hicieron una pequeña visita anoche.
It was just a bad dream, or one too many margaritas.
Fue una pesadilla, o demasiadas margaritas.
Open your eyes, it was a bad dream.
Abre tus ojos, fue un mal sueño.
- I had a bad dream.
- Tuve una pesadilla.
I had a bad dream.
Tuve una pesadilla.
Junior had a bad dream.
Junior tuvo una pesadilla.
You had a bad dream.
Tenía una pesadilla.
I think you just had a bad dream.
Sólo tuviste una pesadilla.
No, no, just a bad dream. What is it, sweetheart?
No, tuve una pesadilla ¿ qué pasa cariño?
I ain't no bad dream.
No soy una pesadilla.
This is just a bad dream. I'll close my eyes and when I open them, everything will be back to normal.
No, es sólo una pesadilla. Cerraré los ojos... y cuando los abra, todo habrá vuelto a la normalidad.
'Six months on and, to many, the events of Z-Day must seem like a bad dream.
Seis meses han pasado, y para muchos, los eventos del Día-Z parecieron una pesadilla.
- I didn't say I don't believe you. - No, you just said I had a bad dream.
sólo que tuve una pesadilla.
What I wouldn't give to wake up and find my life has been a bad dream and we're all still 17.
Lo que daría por despertarme y ver que mi vida es una pesadilla y aún tenemos 17 años.
Was it all just a bad dream?
¿ Fue todo sólo un mal sueño?
Larry, sorry to bother you, but your daughter had a bad dream again.
Larry, disculpa la molestia, pero tu hija tuvo una pesadilla de nuevo.
But I promise you, tomorrow you're going to wake up... and this will all seem just like a bad dream.
Pero le prometo que mañana se despertará y todo esto parecerá una pesadilla.
I had a bad dream.
Ha sido una pesadilla.
Come. You just saw a bad dream... Everything is just fine...
Sólo fue una pesadilla todo está bien.
He had a bad dream.
tuvo una pesadilla.
Is it a bad dream?
¿ Es de tus peores pesadillas?
Scared if she chased her dream of being an actress she would end up in a bad way.
Temíamos que si perseguía su sueño de ser una actriz... terminaría mal.
- Another bad dream, baby? - No.
- ¿ Otra pesadilla, cariño?
I dream about a bad man.
Soñé con un hombre malo.
I had a dream once that you set eighteen alarm clocks to get me up, which is not a bad way to get me up.
Tuve un sueño una vez, donde me ponias 18 despertadores para levantarme Lo que no es un mal medio para levantarme
She had a bad dream.
Tuvo una pesadilla.
Was it a good dream or a bad one?
¿ Fue un buen sueño o uno malo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]