Balcony translate Spanish
2,849 parallel translation
Uh, these were supposed to be for a romantic dinner on our balcony as we were serenaded by the sounds of the ocean.
Se suponía que esto era para una cena romántica en nuestro balcón mientras teníamos serenata por el sonido del mar.
When he was a boy, he threw himself from the balcony... dressed as Superman.
Cuando era chiquito se tiró de la terraza de casa vestido de Superman.
I'd raise them from the balcony until his ship docked again.
Las ponía en el balcón hasta que su barco volvía a puerto.
And he was always leaving the window open, and the door to the balcony, and the fan on.
Y siempre dejaba abierta la ventana, la puerta del balcón y el ventilador encendido.
From there to the wooden balcony
Desde ahí hasta el balcón de madera.
She jumped from the balcony.
Saltó del balcón.
Jumped off Arianna von Falkenhayn's balcony.
Saltó desde el balcón de Arianna Von Falkenhayn.
If by he, you mean the naked man on the balcony.
Si por "él" te refieres al hombre desnudo en el balcón.
Okay, from his balcony, um... He can see you.
Bueno, desde su balcón... él puede verte.
You go out on your balcony, you drink your coffee, and you let him know that it doesn't bother you.
Sales a tu balcón, tomas tu café y le das a entender que esto no te molesta.
when you're referring to me and a naked guy on a balcony.
cuando te refieras a mí y a un tío desnudo en un balcón.
Just give me a second to lock the balcony door.
Sólo dame un segundo para cerrar la puerta del balcón.
With the precarious balcony and the, um...
Con el balcón precario y el, um...
Today, he's on the balcony of a swanky Manhattan apartment with novice, Vivien Wang.
Hoy, está en el balcón de un elegante apartamento de Manhattan con la principiante, Vivien Wang.
39 injuries and of course, the worst tragedy of all- - the beloved Mountain Goat mascot was mauled and hung from the football house balcony.
39 lesiones y por supuesto, la peor tragedia de todas... la amada cabra montés fue mutilada y colgada desde el balcón de la casa de fútbol.
Morelli, you have a balcony... you should smoke your cigars out there.
Morelli, tienes un balcón... deberías fumarte los puros ahí fuera.
He suggests you step back in from the balcony and away from the windows in case of further attacks. Everyone all right? Sorry, I don't speak Hebrew.
Sugiere que se aparten del balcón y de las ventanas en caso de más ataques, ¿ Está bien todo el mundo? Lo siento, no hablo hebreo.
He already jumped off of a hotel balcony.
Ya saltó del balcón de un hotel.
And then one day, we went into town to see a movie and after we bought our tickets, they told us we had to go around the back, up the stairs, sit in the, uh, colored balcony, the Crow's Nest.
Y luego un dia, fuimos al cine a ver una pelicula y luego de comprar los tickets, nos dijeron que teniamos que ir por detras, y subir las escaleras. sientense en, mmm, el balcon de color, el nido del cuervo.
Both my sons will sleep in the balcony.
Mis dos hijos dormirán en el balcón.
You didn't get his name before you threw him off the balcony?
¿ No averiguaste su nombre antes de lanzarle por el balcón?
Well, that guy just dropped an innocent man off a balcony, thinking he was Johnny D.
Bueno, ese tipo acaba de lanzar a un hombre inocente de un balcón, pensando que era Johnny D.
Somebody thought he was you, threw him off a balcony.
Alguien pensó que eras tu, arrojándolo por un balcón.
Three employees reported seeing him there right around the time that Baker went over the balcony.
Tres empleados informaron de verlo allí justo alrededor a la hora que Baker saltó por el balcón.
That's why Alex Baker was thrown off the balcony.
Por eso a Alex Baker le tiraron por el balcón.
Alex Baker, an innocent man, was thrown off of a balcony for a snow globe.
Alex Baker, un hombre inocente, fue arrojado de un balcón por un globo de nieve.
It was all I could do not to throw myself off the balcony.
Era lo mínimo que podía hacer no tirarme de la platea.
.. off the balcony.
... del balcón.
Î ¤ his is the guy that attacked Claire on the balcony.
Este es el tipo que atacó a Claire.
You know, like the guy who's standing on this balcony with you right now in this moment.
Ya sabes, como el tío que estaba contigo en este balcón ahora mismo. Quiero decir, que él...
Probably on the balcony.
Probablemente en el balcón.
You're claiming someone else was on the balcony?
- ¿ De qué se trata? - ¿ Afirmas qué había otro en el balcón?
And he gives his speech on that balcony every year.
Y que da un discurso en ese balcón todos los años.
Once I found her hiding in my balcony trimming my plant.
Una vez la encontré en mi terraza agazapada cortando unas florcitas de mi planta.
Ever since you threw me off a balcony.
- Desde que me tiraste de un balcón.
Rigsby, Cho, the assassin needed the rope to climb over the balcony to get to the room below.
Rigsby, Cho, necesitaba la cuerda para escalar por el balcón y llegar a la habitación de abajo.
- The view from the stair window is blocked by the balcony - no way Eric could see his dad swing that shovel.
La vista desde la ventana de la escalera está bloqueada por el balcón no hay forma que Eric haya visto a su padre pegar con la pala.
So, if the victim was shot and fell from the balcony...
Así que, si a la víctima la dispararon y cayó por el balcón...
I was out on the balcony.
Estaba en el balcón.
Did you see your daughter fall from the balcony?
¿ Vio a su hija caer por el balcón?
If you were on your balcony, as you said you were, looking at the view when your step-daughter was killed... I was!
Si estaba en el balcón, como dijo que estaba, mirando las vistas cuando su hijastra fue asesinada...
William didn't see who was on the balcony.
William no vio quién estaba en el balcón.
There was a large balcony at the back.
Había un balcón grande en la parte posterior.
I go out onto the balcony...
Salgo a la baranda,
( Abby ) That's Gloria's balcony, third floor.
Ese es el balcón de Gloria, tercer piso.
Can I have a Jacuzzi on the balcony?
¿ Puedo tener un Jacuzzi en el balcon?
He's on the balcony.
Él esta en el balcón. Vallan.
- We know it was Hirschbaum who checked into the hotel on Tuesday, and photos confirm he was on the balcony at 6 : 00 p.m. last night.
- Sabemos que era Hirschbaum quien se registró en el hotel el jueves, y las fotos confirman que estaba en el balcón a las 6 : 00 de la noche de ayer.
And the person who fell off the balcony - - not Steven Hirschbaum.
Y la persona que se cayó del balcón... No es Steven Hirschbaum.
Uh, as it turns out, the guy we served last night - - you know, the one that went off the balcony - - was not Steven Hirschbaum.
Resulta que el tipo al que se lo notificamos anoche... Ya sabe, el que salió por la terraza... No era Steven Hirschbaum.
The balcony.
- Vamos.