Ballpark translate Spanish
566 parallel translation
You could put the whole Cubs'ballpark in the front yard.
El Club'Ball Park'cabría en esta entrada.
Stay over here in the ballpark.
Quédate aquí en la cancha.
You can't win in this ballpark, chum. It ain't your home ground.
Esta partida no la puedes ganar.
- You sure we came to the right ballpark?
- ¿ Seguro que este es el campo?
You sure we came to the right ballpark?
¿ Seguro que no vinimos al campo equivocado?
He wakes up, brushes his teeth, hikes out to the ballpark hits the ball, hikes back to the hotel room reads the funny papers, gargles, and goes to bed.
Se levanta, se cepilla los dientes, va al estadio le pega a la bola, vuelve al hotel lee las tiras cómicas, hace gárgaras, y se va a la cama.
I'll see you at the ballpark.
Te veré en el estadio.
The ballpark will be crowded, and the fans will give you an automobile.
El estadio va a estar lleno, y los fans van a darte un coche.
It was in the ballpark.
Fue en el partido de béisbol.
A little gal I ran into at the ballpark, name of Tessie.
Una chiquilla con quien tropecé en el parque de béisbol, llamada Tessie.
Hey, look there's the ballpark.
Miren, allí está el estadio de béisbol.
The Yanks got a new ballpark. They're playing at Radio City
Los Yankees tienen estadio nuevo, en Radio City.
Well, if he knew you or anybody else was watchin'him he'd walk right out of the ballpark.
Si él supiera que alguien le está observando, abandonaría el estadio.
The point is this. In a cathedral, a ballpark or a penny arcade, we want you two beside us, as our nearest and dearest friends.
A lo que voy es que, sea en una catedral, un estadio o un salón recreativo, os queremos con nosotros, como nuestros amigos mejores y más queridos.
That's a good question. The dough we pick up at the ballpark's not important.
Lo que cojamos en el estadio no es importante.
The ballpark again?
El estadio otra vez.
Now that they've pitched me a fat one, I'm gonna smack it right out of the ballpark.
Ahora que tengo un filón voy a explotarlo hasta la saciedad.
- Not unless you're out at the ballpark.
- No, salvo que vaya al baseball.
Yeah, uh... I'm all right, but how close is the nearest ballpark around here?
Sí, estoy bien... pero ¿ dónde está el parque más cercano?
How was your morning at the ballpark, Eddie?
¿ Cómo pasaste la mañana en el parque, Eddie?
You can scoff if you wanna, Grandpa, but when I go down to that ballpark this morning, it's gonna be one, two, three strikes, you're out.
Búrlate todo lo que desees, abuelo... pero hoy, cuando vaya a ese estadio... será sencillo : uno, dos, tres strikes y un out.
I met him at the ballpark and he said he'd meet me here, but I don't see him.
Lo conocí en un partido y quedamos aquí, pero no lo veo.
We can't just barge in there like we're going to the ballpark.
No podemos entrar ahí como si fuéramos a un estadio de béisbol.
Dancer in a discotheque, fry cook handling food all day, librarian, vendor in a ballpark.
Bailarina en una discoteca, vendedor de comida, bibliotecario, vendedor en un parque.
Maybe he was trying to get in the wrong ballpark.
Quizás trataba de meterse donde no le corresponde.
4th of July, opening day at the ballpark, trick or treat.
El 4 de julio, todas esas fiestas nacionales.
You're in the wrong ballpark aren't you sweets?
Está en el campo de juegos equivocado.
You just get me in the ballpark.
Usted póngame en la plataforma.
Because it's time to go the ballpark.
Porque es hora de ir al estadio.
First laid eyes on my wife in a ballpark.
La primera vez que la vi fue en un estadio de béisbol.
Give me a ballpark.
Déme una estimación.
He almost whacked that right out of the ballpark... so don't give him anything to hit at.
Casi la saca del campo por la parte derecha No le des oportunidad de batear.
Gone to that great ballpark in the sky.
Te fuiste a la cancha del cielo.
Give me a ballpark guess.
Dame tu mejor aproximación.
Not as old as I am, but in the same general ballpark as me.
No tan mayor como yo, pero de la misma onda.
" He gets a title shot outdoors in the ballpark, and what do I get?
Le dan la oportunidad para el título en un campo de pelota, ¿ y yo qué?
- Blast him out of the ballpark.
- Échele del campo de juego.
I could teach him how to hit your pitches out of the ballpark.
Y yo, a darle para sacarla fuera del estadio.
You know, for guys like us, it's like a, it's a ballpark with no fences.
Para tipos como nosotros, es como un estadio de béisbol sin vallado.
- You're not in the ballpark on this one.
- Usted no está en el béisbol en este caso.
Now the day of the picnic, after the car chased Woodley across the ballpark, the state police checked the highways with a helicopter.
El día del almuerzo, después de que el auto persiguió a Woodley la policía controló las rutas con un helicóptero.
This ain't no ballpark.
Esto no es un campo de béisbol.
And as far as I'm concerned, you're bouncing so hard, you're practically out of the ballpark.
Hasta donde sé, estás tan mal sentimentalmente... que es casi imposible estarlo más.
He's walking the whole ballpark, and he's the best pitcher we got.
Está regalando bases por bolas y es el mejor lanzador que tenemos.
The day that snake walked into this ballpark one of the darkest days of my life, Red.
El día que esa víbora entró a este estadio fue uno de los días más funestos de mi vida, Red.
He's got the best view in the ballpark down there.
Desde allá abajo ve todo perfectamente.
Three, 3.5 million, somewhere in that ballpark.
Tres millones, tres y medio aproximadamente.
You get two really good accurate pitchers out there and you could be out of that ballpark in fifteen minutes.
Pones a 2 pitchers realmente precisos y podrás estar fuera del parque en 15 min.
Coming to the ballpark.
Venir al campo.
If I paid five bucks to get in the ballpark,
Si he pagado cinco dólares para entrar en el estadio,
- We'll play in your ballpark, Colonel.
Jugaremos en su terreno, Coronel.