English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Bastante

Bastante translate Spanish

93,566 parallel translation
And all this happens quite quickly.
Y todo esto funciona bastante rápidamente
Quite a lot.
Bastante
Now, so far we have established that I've broken my arm, but that the cars are working really rather well.
Ahora, hasta el momento hemos dejado en claro... Que yo me he roto el brazo... Pero que los autos están andando bastante bien
However, it's also rather good.
Sin embargo, también es bastante bueno
It's a very expensive statement, though.
Pero es una declaración bastante cara
That is fairly serious competition.
Es una competencia bastante seria
... I do quite like the interior of this car.
Me gusta bastante el interior de este auto
And over a rather awkward breakfast,
Y después de terminar un desayuno bastante incómodo...
Now, this is quite interesting, cos in normal use, all of the power is sent to the rear wheels in the Jag.
Ahora, esto es bastante interesante Porque en un uso normal... Toda la potencia se envía a las ruedas traseras en el Jag
The trouble is, it is a two-and-a-half-tonne fairly long car, and you can't change the laws of physics.
El problema es que este es un auto bastante largo de 2,5 toneladas Y uno no puede cambiar las leyes de la Física
Okay, I'll admit life on a ship can be pretty boring af...
Vale, admito que la vida en una nave puede ser bastante aburrida desp...
Because if you work hard enough at it, well, you can turn things around.
Porque si te esfuerzas lo bastante en ello, bueno, puedes dar la vuelta a las cosas.
Feels pretty real to me.
A mí me parece bastante real.
It's just that, well, you seemed pretty keen on checking out that facility at first.
Es solo que, bueno, parecías bastante interesada en revisar esa instalación al principio.
He can be quite sentimental.
Él sabe ser bastante sentimental.
Stubborn enough to keep one of the galaxy's most wanted locked up?
¿ Lo bastante para mantener a uno de los más buscados de la galaxia encerrado?
So you knew him well enough to know that he wouldn't have thrown in with us if we couldn't be trusted to do the right thing.
Así que lo conociste lo bastante bien para saber que él no se habría unido a nosotros si no hubiera podido confiar en que hiciéramos lo correcto.
Some small part, sure, but not enough to stop him from destroying that station, killing all those people... and killing Nyx.
Una pequeña parte, seguro, pero no lo bastante para evitar que destruyera esa estación, matara a toda esa gente... y matara a Nyx.
Not well enough... for One or for you.
No lo bastante bien para Uno ni para ti.
- Is it close enough yet?
- ¿ Está ya lo bastante cerca?
Love to, but it looks like I'm going to be rather busy for the foreseeable future.
Me gustaría, pero parece que voy a estar bastante ocupada en el futuro próximo.
That's pretty brilliant.
Eso es bastante brillante.
The security protocols in place are quite primitive and easily defeated.
Los protocolos de seguridad en vigor son bastante primitivos y fáciles de vencer.
Party's pretty boring.
La fiesta es bastante aburrida.
Pretty good with electronics and stuff.
Soy bastante buena con la electrónica y esas cosas.
I hear he's pretty smart.
He oído que él es bastante listo.
This is actually a pretty good fake.
Desde luego esta es una falsificación bastante buena.
I've had my fill of the future.
Ya he tenido bastante del futuro.
You're a remarkable girl and I have no doubt you'll be able to elude my men for quite some time, and even put up quite a fight when you're eventually captured.
Eres una chica extraordinaria y no dudo de que serás capaz de eludir a mis hombres durante bastante tiempo, e incluso de resistirte bastante cuando al final te capturen.
Pretty good.
Bastante bien.
Their hands are rather full.
Están bastante ocupados.
We just need to get close enough to send a message.
Solo necesitamos acercarnos lo bastante para enviar un mensaje.
- Feel real enough to you?
- ¿ Ha sido lo bastante real para ti?
Must've been pretty scary having them play with your head like that.
Debes haber pasado bastante miedo cuando jugaron con tu mente de ese modo.
Took you long enough.
Te ha llevado bastante tiempo.
- I have a pretty good idea.
- Tengo una idea bastante clara.
- I'd say pretty good.
- Diría que bastante probable.
In fact, I had quite a time extrapolating the relevant data and had to resort to several unusual algorithms in order...
De hecho, pasé bastante tiempo extrapolando los datos pertinentes y tuve que recurrir a varios algoritmos inusuales con el fin...
It's,  it's fucked up.
‐ Bastante jodido.
We're fairly self-sustaining.
Somos bastante autosuficientes.
Underneath my house. My tapes didn't make me the lightning rod I hoped to be, but enough people woke, invested in the vision.
Mis cintas no me transformaron en el pararrayos que esperaba, pero sí despertó a bastante gente, que compartía mi visión.
It's been a while since Strickland brought your daughter down here.
Ha pasado bastante desde que Strickland trajo a tu hija aquí.
You were told what you needed to know, and you've helped quite enough already.
Te dijeron lo que necesitabas saber y ya has ayudado bastante.
If you were on Eros, you'd understand plenty.
Si hubieras estado en Eros, lo entenderías bastante.
Not counting us five, enough for about 52 people.
Sin contarnos a nosotros cinco, lo bastante para unas 52 personas.
And your morals tested low enough to be a spy.
Y tu moral resultó lo bastante baja para ser espía.
You come across something that's absolutely pretty well stuffed and fucked, and you turn around and you completely refurnish it.
Te encuentras algo que está bastante dañado y jodido, y lo transformas y renuevas completamente.
Uh... nah, pretty tapped out, which is too bad'cause you could use a two-day heroin nap.
Está bastante vacío, lo que es una pena porque podrías echarte una siesta de dos días de heroína.
Pretty lonely, so if anyone would respond to my Words With Friends request, I promise to let you win, and if you're ever in Texas... why?
Bastante solo, así que si alguien respondiese a mi solicitud de Apalabrados, prometo dejarte ganar, y si por casualidad estás en Texas...
We just got cheated out of our winnings, and I was already cheated out of much of my 20s, but again, probably not your department.
Nos acaban de engañar con nuestras ganancias, y ya me han engañado bastante a mis 20 años, pero, de nuevo, probablemente no es su departamento.
Well, that escalated rather quickly.
Bueno, es que ha sido bastante rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]