Baudelaire translate Spanish
394 parallel translation
- Judge Rougier? You're to deliver the works of Baudelaire.
Le tienes que ir a entregar las obras de BaudeIaire.
Balzac, Baudelaire, Corneille, Descartes, Fénelon, Gautier, Hugo
Balzac, Baudelaire, Corneille, Descartes, Fénelon, Gautier, Hugo
Baudelaire.
Baudelaire.
Baudelaire?
¿ Baudelaire?
"There always is something tainted in their faith."
"Siempre hay algo poco limpio en su fe." - He citado a Baudelaire.
- It's from Baudelaire.
- Tienes razón.
Just as I would have tried to understand Dr. Johnson for his gluttony de Quincy for using drugs, and Baudelaire for his neurotic promiscuity.
Igual que al doctor Johnson por su glotonería. A De Quincey por la droga. Y a Baudelaire por su neurótica promiscuidad.
But Baudelaire, he is no poet.
Pero Baudelaire no es poeta.
Baudelaire is the ideal poet.
Baudelaire es el poeta ideal.
Like Baudelaire would say...
Como decía Baudelaire...
- It's not me, that was Baudelaire.
- No soy yo, es Baudelaire.
Baudelaire, but he was describing a certain world.
Baudelaire, pero hablaba de mujeres de un cierto mundo... de una cierta sociedad.
- Baudelaire.
- De Baudelaire.
And your poet, this Baudelaire.
Y tus poetas. Como ese Baudelaire.
- Charles Baudelaire.
- Charles Baudelaire.
And you know about Baudelaire.
Y ya sabe lo que hizo Baudelaire.
"That still house the ghosts of Montaigne and Baudelaire, I found a certain enchantment that is..."
"Que todavía albergan los fantasmas de Montaigne y Baudelaire, encontré un cierto encanto..."
Right, and look at Baudelaire.
Así es, y mire a Baudelaire.
Baudelaire and all his strange, sacred mysticism.
Baudelaire y todo su extraño, sagrado misticismo.
Baudelaire. Very good.
Voltaire no está mal.
Baudelaire.
Baudelier.
Baudelaire is haunting me.
Baudelier me persigue.
That Baudelaire's his favorite poet.
Que Baudelaire es su poeta favorito.
Do you know Baudelaire?
Baudelaire. ¿ Conocen Baudelaire?
So you're a novelist like Baudelaire.
Quieres ser novelista como Baudelaire, ¿ no?
- Baudelaire wasn't a novelist.
Bueno, pero Baudelaire no escribía novelas.
- Listen, I know more about him than you.
- Oye, yo sé más que tú sobre Baudelaire porque acabo de leer un artículo.
His father was an ordained priest, and later worked for the Choiseul-Praslin family as a tutor for the children.
- ¿ Baudelaire? - Exactamente. Su padre lo puso a trabajar en una floristería y después se fue a la casa de un protector de niños.
- You should read Baudelaire.
- A quien debe leer Vd. es a Baudelaire.
Baudelaire said that the person respects the Father because he does believe in fantastic things.
Baudelaire dice que al cura se le respeta, porque nos hace creer en cosas fantásticas.
Baudelaire is a wonder.
. Baudelaire es fantástico.
She began gurgling and quoting Baudelaire
Se pone a pavonearse y me declama a Baudelaire.
The Enemy by Charles Baudelaire.
El enemigo, de Charles Baudelaire.
Without bloodshed. " Baudelaire.
Sin derramamiento de sangre ". Baudelaire.
Pardon, I must tell you that text is not Baudelaire, but Nietzsche, and is taken from Zur Genealogie der Moral.
Perdón, debo decirte que el texto no es Baudelaire, pero Nietzsche, y se toma del Zur Genealogie der Moral.
It's not Baudelaire or Nietzsche.
No es Baudelaire o Nietzsche.
This is Baudelaire.
Esto es Baudelaire.
It a BaudeIaire's phrase.
Una frase de Baudelaire.
I'm also reminded of a Baudelaire poem.
Recuerdo también un poema de Baudelaire.
Byron, Baudelaire, D'Annunzio. Where are you, eh?
Byron, Baudelaire, D'Annunzio, ¿ dónde estáis ahora?
Dona Olympia loves Proust, Bololier, and Whitman.
D. Olimpia ama Proust, Baudelaire y Whitman.
Dedicated to those ghosts of Baudelaire
Dedicada a esos fantasmas de Baudelaire -
Who can tell me what Baudelaire meant to express in this poem?
¿ Puede alguien decirme lo que Baudelaire quiso expresar con estos versos?
Ah, Baudelaire.
Ah, Baudelaire.
From Baudelaire, madame.
De Baudelaire.
Baudelaire is a great poet.
Baudelaire es un gran poeta.
Baudelaire said :
Baudelaire dijo :
"I will strike you, without rage and hatred, like a butcher",... wrote Baudelaire.
"Te golpearé sin cólera y sin odio, al igual que un carnicero", escribió Baudelaire.
- Baudelaire.
Baudelaire.
Baudelaire
BAUDELAIRE
Reminds me of Baudelaire.
Me hace pensar en Baudelaire.